"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора

отделался одним словом: - Увидите.
В тот же день мы отправились в путь. Ехать пришлось на верблюдах, а
поскольку до сих пор мне никогда не приходилось передвигаться на этих
животных, очень скоро у меня не осталось ни единой косточки, которая бы не
болела.
От Ньюберри мое состояние, разумеется, не укрылось, и он в утешение
пообещал вскоре показать мне нечто такое, что заставит мигом позабыть обо
всех болячках. Однако все попытки узнать об этом побольше ни к чему не
привели: мистер Ньюберри лишь усмехался, направляя своего верблюда все
вперед и вперед.
Качаясь и подскакивая на спинах животных, мы продвигались по пыльной
тропе, а затем, оставив позади прибрежные пальмовые рощи, свернули в сторону
и начали углубляться в пески. Меня поразило, сколь быстро преобразился
пейзаж: только что нас окружали деревья, возделанные поля и луга, на которых
пасся скот, а в следующий момент вокруг не осталось ничего, кроме камней и
песка. Порой порыв жаркого ветра взметал с верхушек барханов песчаную
взвесь, но все остальное время вокруг царила мертвая тишина и ландшафт
поражал своей неподвижностью. Казалось, будто мир живых остался позади.
Глядя на жгучие пески, я сразу понял, почему древние египтяне считали их
красновато-рыжую окраску цветом зла.
Дикая, каменистая и безжизненная местность, по которой мы ехали,
безусловно могла служить подходящим местом обитания для всякого рода демонов
и зловредных духов, и когда с уступа одного из утесов перед нами вновь
открылась панорама Нила, спокойно несущего свои воды в окружении зеленых
полей и деревьев, я, должен признаться, испытал некоторое облегчение. Мы
следовали вдоль кряжа, пока его изгиб не увел нас прочь от реки. Как
оказалось, полумесяц скал образовывал нечто вроде естественного амфитеатра,
окаймлявшего песчаную равнину. На первый взгляд в ней не было ничего
примечательного - лишь чахлые, низкорослые кусты да жалкие галечные холмики.
Однако я почти сразу заметил, что в центре равнины копошатся в песке одетые
в белое рабочие, а поодаль видны неказистые глинобитные хижины.
Мы начали спускаться с утесов, и я, не в силах больше сдерживать
любопытство, стал настоятельно расспрашивать Ньюберри о том, куда он меня
привез.
- Это место, - ответил он, широко взмахнув рукой, - ныне известно как
Эль-Амарна, но в давние времена оно называлось Ахетатон. Некогда, правда
всего в течение пятнадцати лет, здесь располагался город - столица Древнего
Египта, резиденция фараонов.
- Вот как? А они, стало быть, раскапывают этот город? - спросил я,
указав на рабочих.
Мистер Ньюберри кивнул, и я приметил в его глазах возбужденный блеск.
- А кто ими руководит? - не унимался я.
- Мистер Петри, - последовал ответ.
- Мистер Флиндерс Петри?
- Он самый.
Услышанное чрезвычайно меня заинтересовало, ибо имя этого выдающегося,
чрезвычайно авторитетного в своей области археолога было известно мне еще до
приезда в Египет, а за те несколько дней, которые я провел в Каире, мне даже
посчастливилось встретиться с ним и выслушать его суждения по некоторым
вопросам египтологии. Он поразил меня сочетанием глубоких познаний, редкой