"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу авторадрожу точно так же, как сбежавший бедуин.
На мой вопрос о том, чувствует ли он холод, Ньюберри, раздраженно обернувшись, переспросил: - Чувствую что? Ответить мне не удалось: в горле вдруг пересохло и непонятный, необъяснимый страх лишил меня дара речи. Настигнув Ньюберри у дальнего конца расщелины, я снова спросил, не испытал ли он каких-либо странных ощущений. Но мысли моего спутника были поглощены совсем иным. Похоже, он меня даже не услышал, ибо вместо ответа указал на стену. - Судя по всему, вот то, что мы ищем. - Голос Ньюберри прозвучал уныло. Я проследил за его жестом и действительно увидел какую-то высеченную на камне надпись. Над ней красовалось изображение солнечного диска и двух человеческих фигур - кажется, мужской и женской. Впрочем, они были так затерты, что утверждать с уверенностью я бы не взялся. На миг мое сердце подскочило от радости, но, присмотревшись, я озадаченно нахмурился. - Это, кажется, по-арабски? - В тоне моем звучало нескрываемое разочарование. Мое знакомство с арабским языком было весьма поверхностным. Я провел пальцем по высеченным буквам, потом обернулся к Ньюберри. - Можете вы прочесть, что тут написано? Он покачал головой. - Боюсь, моего знания языка хватит лишь на то, чтобы понять уличного попрошайку, когда тот клянчит бакшиш. Ньюберри нахмурился. - Чего ради? - Ну-у... Я бы рискнул предположить, что перед нами изображение Атона. Это ведь его символ? - Я указал на солнечный диск. - Не спорю, определенное сходство присутствует, - кивнул Ньюберри. - Но надпись-то арабская, а значит, этот рельеф никакого отношения к Эхнатону не имеет. И уж всяко не приведет нас к его гробнице. - Однако, помнится, вы сами говорили... - Что я говорил? - Что история Египта уходит корнями в далекое прошлое... что истоки нынешних легенд лежат в глубочайшей древности... ну и все такое. - Боюсь, это изображение к столь глубокой древности не относится, - промолвил он, глядя на диск солнца едва ли не с укоризной. - По моему разумению, оно появилось никак не раньше чем через две тысячи лет после смерти Эхнатона. Проку от него никакого. Как и от всего этого дурацкого ущелья. - Он со злостью пнул камень. - Пора идти, Картер. Надо отсюда выбираться! Резко повернувшись, Ньюберри поспешно двинулся по тропе в обратном направлении. Прежде чем последовать его примеру, я все же достал листок бумаги и торопливо срисовал рельеф и надпись, а покончив с копированием, почти бегом устремился за своим наставником. Возможно, кому-то покажется, что у меня не в меру разыгралось воображение, однако, сам не знаю почему, оставаться в ущелье одному мне совсем не хотелось. Даже когда мы ехали на верблюдах через пустыню, я не переставал ощущать пронизывающий холод, так |
|
|