"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора

Восхваляя Аллаха, дарующего победу, воины отважно последовали за ним и
вступили в ожесточенную схватку со злобным и яростным врагом. Многие
правоверные сложили головы под мерцающими стенами Города Проклятых, ибо
силен и злобен был исполненный нечестивой ярости недруг. Защитники Лилат-ах
дрались как одержимые, однако от полководца мусульман не укрылось, что, по
мере того как выше поднимается солнце, силы идолопоклонников убывают.
Наконец к полудню поборники ислама ворвались в город, но битва продолжалась
и за его стенами. Кровь ручьями струилась по улицами, мертвые тела
обращались в прах, и из-под копыт арабских скакунов вздымались клубы пыли. В
центре города высился огромный, с башнями из черного мрамора храм, на стенах
которого были изображены устрашающего вида демоны. Туда, в широкие золотые
ворота этого идольского капища, стремились заползти раненые поклонники
Лилат. При виде их Гарун аль-Вакиль едва не проникся сочувствием, но вовремя
вспомнил, что солнце уже достигло зенита, и когда оно начнет клониться к
западу, силы зла и тьмы начнут возрастать.
- Убивайте всех! - крикнул он своим воинам. - Разите без пощады! Да
сгинут неверные во имя Аллаха и пророка его!
Однако самому ему убийство и кровопролитие уже опостылели. Его разящий
меч вздымался и опускался, вздымался и опускался, по мере того как он,
переходя из одного двора в другой, из одного зала в следующий, все далее
углублялся в темноту храма, пока наконец не оказалось, что вокруг не
осталось ни единого живого врага и убивать больше некого. Однако, хотя
помещения впереди казались пустыми, аль-Вакиль отнюдь не был уверен, что
задача выполнена, ибо он еще не проник в самое сердце храма. Чем дальше он
продвигался, тем ниже становились своды, уже проходы и гуще мрак. Воздух
полнился тяжелым запахом фимиама и еще каким-то странным, сладковатым
зловонием. Чувствуя, как что-то плотное заполняет его легкие, Гарун увидел
впереди запертую на засов двухстворчатую дверь, из-под которой выползали
клубы жирного бурого дыма. Судя по пробивавшемуся сквозь щель свечению, за
дверью мерцало некое оранжевое зарево.
Аль-Вакиль остановился, а потом бросился вперед, с размаху высадил
двери плечом и, не мешкая, вбежал в помещение, вдоль боковых стен которого
от пола до потолка были сложены человеческие тела. Они казались истощенными
и иссохшими, но рассмотреть их лучше не представлялось возможным, ибо все
тела с головы до ног были окутаны плотными пеленами. Гарун присмотрелся к
ближайшему из них, но поскольку сквозь ткань проступали лишь странные, мало
похожие на человеческие очертания черепа, осторожно к нему прикоснулся. Увы,
даже при слабом касании голова отделилась от туловища и упала на пол. Как
оказалось, тело было расчленено на множество частей.
В тот же самый миг из дальнего, задымленного конца зала донесся шипящий
смех, и голос, сухой и шелестящий, вопросил:
- Кто ты, дерзающий тревожить сокровенные тайны богов?
Разгоняя одной рукой едкий дым, Гарун воздел свой сияющий меч и
двинулся на голос. Скоро ему удалось разглядеть бритоголового мужчину в
струящемся жреческом одеянии, стоявшего возле горящей жаровни. В водруженном
на жаровню неглубоком сосуде пузырилась и клокотала густая черная жидкость,
над которой клубами поднимался бурый дым.
- Нет и не может быть таких тайн, покровы которых не пронзил бы взор
всемогущего Аллаха, - заявил полководец.
Жрец снова рассмеялся наводящим ужас безжизненным, скрипучим смехом.