"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора - Ты сам указал, о владыка, что человек должен быть верен своему слову.
Я же поклялся стать прилежным учеником и освоить магические искусства, дабы обрести умение исцелять болящих и врачевать раны. А разве нуждается врачеватель в суетных богатствах? Некоторое время халиф угрюмо молчал, а потом внезапно заключил Гаруна в объятия и расцеловал в обе щеки. - Будь же благословен! - воскликнул он. - Ибо ты для меня тот же, кем был Иосиф для фараона. Сокровища града Лилат я отдам тебе, чтобы ты с пользою употребил их на нужды сирых и убогих. А на этом месте, дабы сохранить о себе добрую память и побудить людей вечно восхвалять мое имя, я повелю возвести святую мечеть. Он указал на дымящиеся руины бань. Пламя уже угасло, и люди разбирали почерневшие обломки, извлекая из-под них погибших. Когда один из них взвалил на плечо мертвое тело, Гарун отвернулся, тогда как халиф, напротив, уставился на труп горящими глазами. Потом, как уже бывало, его охватила дрожь, и он, бросившись к аль-Вакилю, крепко обнял отважного воина и, приблизив губы к его уху, прошептал: - О светоч среди советников, поведай, какого рода магические знания ты надеешься обрести? - Те, коими обладал познавший тайное, подлинное имя Аллаха царь Соломон, сын Давида. - И какую силу давало ему знание? - Силу повелевать джиннами и всеми духами, сотворенными не из праха земного, но из огня. - Какие же повеления мог отдавать премудрый и могучий царь служившим - Какие угодно, повелитель, ибо могущество духов огня может быть ограничено лишь волею Аллаха. - Какие угодно? Халиф бросил взгляд на почерневшие руины, откуда как раз вытаскивали очередной обугленный труп. - Да, какие угодно. Халиф прерывисто задышал. - В таком случае, - сказал он, - повелеваю тебе, узнав тайное имя Аллаха, сообщить его мне, дабы я повелел начертать оное на каменной кладке моей мечети. Ибо, хотя я и халиф, наместник Аллаха, есть изменник, злоумышляющий против сестры моей и меня, помышляющий ввергнуть нас в жестокие страдания и тянущий гнусные руки к нашим телам. Аль-Хаким снова посмотрел в сторону развалин, перед которыми в ряд выкладывали мертвые тела. - Враг сей дыханием своим обращает рассвет в закат, рушит дворцы и на месте их воздвигает мрачные гробницы. И имя ему, о Гарун... Имя ему - Смерть! * * * Тем самым путем, каким некогда ехал он верхом как грозный и могущественный завоеватель, брел ныне Гарун пешком, обратившись в скромного ученика, взыскующего познания. Повсюду собирал он крупицы мудрости, выискивая сведущих наставников как среди мусульман, так и промеж неверных, |
|
|