"Коре Холт. Конунг: Властитель и раб ("Конунг" #3) " - читать интересную книгу авторапути, кроме избранного Гаутом. Я говорю Сигурду:
- Пусть будет так! Сигурд склоняется над Гаутом. И Гаут целует его. Потом Гаут говорит, и злоба сквозит в его усмешке: - Кто получил прощение за свое преступление, тому ничего не страшно - ни преисподняя, ни воинство Господне. Ты, причинивший мне зло, теперь должен сделать добро. Возьми мою отрубленную руку, - она лежит в снегу, уже окоченевшая, - возьми ее, не оттаивай, а храни ее так, будто это рука твоего друга (впрочем, так и есть), - поспеши в церковь в Ботне и зарой ее там. Первая рука, которую мне отрубили, не была предана освященной земле. У меня не было никакого опыта в обращении с мертвыми членами, - и я закопал руку возле своего дома в Нидаросе. Теперь я все знаю лучше. Рука однажды восстанет из мертвых. И ты, Сигурд, отрубивший ее, должен позаботиться о том, чтобы однажды она ожила. А теперь ступай с Богом. Сигурд дрогнул, такое случалось нечасто. Чаще я видел его бросающимся в атаку по зову конунга, - хладнокровнее многих, человек, способный рубиться мечом и вонзать клинок в мягкие животы противников. Теперь он дрогнул. Я говорю Гауту: - Ты знаешь, я не могу обойтись без Сигурда. У нас слишком мало людей в дозоре. Ты должен подождать, Гаут! Он возражает: - Если рука не попадет в освященную землю, пока я жив, она не попадет туда никогда. Сигурд должен отправиться немедленно. - Но Сигурд не осмелится! - кричу я. говорит Гаут. Голос его силен и ясен, возможно, это его последний час, а умирающие порой обретают новую силу. - Если он не пойдет, пусть убоится Господа! А если пойдет, ему остается страшиться только дьявола. Я знал Гаута, его упрямство и здравый, но односторонний ум, его яростное стремление творить добро. - Осмелишься? - спросил я Сигурда. Он не отвечает. Он содрогается. Спрашивает: - А ты осмелишься? Я отвечаю не сразу. Знаю, что не могу оказаться ночью вдали от Рафнаберга, от йомфру Кристин и своих людей. - Вы не осмеливаетесь? - спрашивает Гаут. - Если бы я имел силы, то пошел бы с вами. Мы втроем несли бы отрубленную руку как наше общее достояние. А когда-то она была только моей... Он смеется, глядя на нас почти с издевкой, значит, еще не умирает. Я понимаю, что еще много ночей он будет терзать меня своим благородством. Мы должны покончить с этим. Входит Малыш. Я говорю ему: - Малыш! Принеси сюда отрубленную руку Гаута. Малыш колеблется, на миг в его маленьких лукавых глазках мелькает страх. Я ловлю себя на мысли, что хочу ударить его кулаком в лицо, - но он достает мне только до живота. Он поворачивается и убегает. А вскоре возвращается, неся отрубленную руку. - Возьми ее, - говорю я Сигурду. Он вздрагивает, но берет. Я тоже сжимаю ее и содрогаюсь. - Теперь и Сигурд взял руку, и я, - говорю я Гауту. - Теперь мы оба |
|
|