"Коре Холт. Конунг: Властитель и раб ("Конунг" #3) " - читать интересную книгу авторасвязаны с нею. Сейчас Малыш пойдет в церковь в Ботне и закопает ее там.
- Позволь мне сперва поцеловать руку, - молвит Гаут. Я подношу ему обрубок. Рука закоченела, он склоняет голову и целует ее. В тот же миг крупные слезы начинают катиться по его старым щекам, он не может их утереть, я достаю из-за пояса платок и помогаю ему. - Ступай, Малыш, - говорю я, - и если ты не исполнишь моего приказания, отрублю тебе обе руки. Малыш хватает обрубок и исчезает. Сигурд возвращается на пост. Гаут говорит: - Господин Аудун, дозволь поцеловать тебя в губы. Надеюсь, что сердце твое мягче, чем они. Я наклоняюсь, и он целует меня. - Целовал ли ты когда-нибудь конунга? - спрашивает он. - На смертном одре, - коротко отвечаю я. - А прежде у тебя не хватало мужества? - вопрошает Гаут. - Или у него? - Молчи! - ору я. Он смотрит на меня - долго, и я поворачиваюсь к нему спиной. Вскоре Гаут засыпает. *** Я чувствую, что сзади кто-то есть, и медленно оборачиваюсь. Там стоит йомфру Кристин в синем плаще, туго стянутом на плечах. - Я вернулась, - произносит она с тихой учтивостью, - чтобы узнать, не требуется ли тебе, господин Аудун, моя помощь в ночных бдениях возле нашего Я склоняю голову и благодарю ее без слов. "Наш добрый Гаут", - сказала она. Значит, человек, который покинул нас, чтобы разыскать в Тунсберге баглеров, для нее все еще "добрый Гаут". Я прошу ее присесть на лавку у очага. Подбрасываю дров, и огонь разгорается ярче. Она так юна на вид - так бела кожа, благородна осанка, без тени страха, в глазах живой ум и глубокая скорбь. Она - дочь моего покойного друга, и мое старое сердце сжимается при мысли, что ее отца конунга больше нет среди живых. Чуть помедлив, она говорит: - Позволь мне, господин Аудун, узнать твои сокровенные мысли. Верил ли Гаут в свое благое предназначение, полнилось ли его сердце уверенностью, что баглеры простят всех нас, когда Гаут принесет им весть о прощении? Я думаю, он верил... Сперва я не отвечаю, потом говорю так: - Здесь, в Рафнаберге, сделано все, что можно. Наши малочисленные воины стоят на страже, они хорошо вооружены. Йомфру Лив простерлась ниц и молится о здоровье Гаута и твоей безопасности. На ней одежда, похожая на твою, чтобы запутать врагов. У нее на шее твое распятие, полученное в подарок от отца конунга. Если явятся баглеры, они поверят, что такой драгоценностью может владеть только конунгова дочь. Мы должны остаться в Рафнаберге до прихода весны. А тогда мы уедем отсюда. - Господин Аудун, - молвит она с ноткой разочарования в голосе, ибо я охотнее говорю о вооруженных людях, нежели о безоружных. - В иные ночи ты коротал время, рассказывая мне суровую, но прекрасную сагу о моем отце конунге. Твоя повесть прервалась, когда вернулся Гаут. Найдешь ли теперь |
|
|