"Виктория Холт. Принц-странник ("Любовь у подножия трона" #1) [И]" - читать интересную книгу авторачетверку. - Не очень-то мы тут жалуем французов.
Его жена по-прежнему улыбалась. - Ли хочет сказать, - охотно пояснила она, - что с женитьбы короля на француженке все и началось, и вон она до чего его довела! Ты ведь это хотел сказать. Ли? - А теперь она где? - возвысил голос Ли. - Во Франции! Небось крутит шуры-муры и целыми днями танцует. Хорошей же женой нашему королю Карлу она была - в такую заварушку его втянула! - Мне очень жаль, что королева тоже была француженкой, - сказала Нэн. - Что до меня, то я есть бедная женщина. Мой муж - вот он, и ребенок, и эти двое - мы все ходить в Дувр, чтобы присоединяться к нашему господину. А бедняк во Франции и бедняк в Англии бывать почти одно и то же. - Вот уж точно, не в бровь, а в глаз, - поддакнула толстуха. - Хозяин или хозяйка говорить: "Ходить туда, ходить сюда!", а слуги иметь повиноваться, даже если для этого ездить в другую страну. Мой муж есть камердинер господина. Ведь так оно есть, Гастон? Гастон подтвердил ее слова - английским он владел еще хуже своей жены. - Мы все служим одному господину, - встряла Нелл. - Э-э! - махнул рукой Ли, - в этой стране еще долго будет кавардак. Перемены начнутся, когда парламент возьмет верх. Мы - за парламент, как и положено беднякам. А вы за парламент? - Прошу прощения? - переспросила горбунья. - За парламент? - повысил голос Ли. - Все равно не разбирать. Уж вы меня извинять, я не есть англичанка. Ли повернулся к Тому. - Нет, я англичанин. - Тогда вы должны думать так же, как и я. - А сколько лет ребенку? - снова вмешалась в разговор жена Ли. - Ему есть два года, - сказала горбунья, непроизвольно кладя на ребенка руку. - Какая чудесная и белая у вас ручка, - сказала женщина и с гримасой отвращения посмотрела на свою огрубевшую, со сломанными ногтями руку. - Она горничная леди, - пояснила Нелл. - Неужели? Та, что одевает, завивает волосы и пришивает кружева? Да, тут поневоле привыкнешь к светской жизни. - Светской жизни? - спросила горбунья. - А что это есть? - Ну, высшее общество, балы и маскарады, - пояснил Том. - Веселящиеся леди и джентльмены в окружении голодных бедняков, - добавил Ли. - Мне очень жаль, что это есть так, - серьезно сказала горбунья. - А вас-то кто в чем обвиняет? Просто в такие , времена, как сейчас, бедным лучше держаться вместе. - Мы сейчас идти в Дувр, чтобы присоединяться к семье господина. - Пешком? - поразился Ли. - С ребенком на руках? - Вот так-то богатые относятся к своим слугам, - добавила его жена. - Мы должны быть там завтра, - сказал Том, - чтобы успеть привести в порядок дом. Так что времени у нас в обрез. - Хорошее обращение со слугами, нечего сказать, - продолжала ворчать женщина. - До Дувра - пешком! А откуда вы идете? |
|
|