"Виктория Холт. Тень Рыси [И]" - читать интересную книгу автораприключение для молодой девушки - путешествовать Бог знает куда, да еще
одной. Но тетя проводила ее до корабля, а жених встретит на месте. Она узнала, что я еду со своим опекуном. Но, когда увидела Стирлинга, широко раскрыла глаза от изумления, по ее мнению, он был слишком молод для этого. С тех пор она стала смотреть на меня как-то странно. Другие пассажиры также поначалу удивились тому, что мы не брат и сестра, но потом перестали обращать на нас внимание. Погода вскоре испортилась, и многие почти не покидали своих кают. Мы же со Стирлингом сидели на палубе, и он рассказывал мне об Австралии. Конечно, при всяком удобном случае упоминая о Линксе. Мне хотелось увидеть его даже сильнее, чем новую страну. С каждым днем мы со Стирлингом все больше узнавали друг друга. Похоже, я начала понимать его. Он вовсе не был грубым или равнодушным, скорее - прямым и откровенным, чем, кстати, очень гордился. Мне казалось, что Стирлинг был полной противоположностью Франклина Уэйкфилда, точно так же как я - Минты. Странно, но эти люди, которых я видела считанные минуты, так поразили меня, что я постоянно сравнивала их со всеми, кого встречала. Многие пассажиры скучали на корабле, меня же интересовало все, но особенно - Стирлинг. Я не пряталась от ненастья в каюте, как другие, за что он считал меня хорошей морячкой. Мне это льстило. Вскоре я выяснила, что он не умеет прощать человеку его слабости. Любопытно, а какой представляет себе Стирлинг меня? Я уже знала, что он проводит много времени в седле. Когда мы жили в деревне, отец научил меня ездить верхом. Конечно, прогулки на коне по английским деревенским тропкам совсем не то, что скачки по диким австралийским степям, где то тут то там торчат всякие Я сказала об этом Стирлингу, но он поспешил меня успокоить. - Все будет в порядке. Я подберу для вас лошадь. Лошадь-джентльмена с прекрасными манерами, как у мистера Уэйкфилда, который произвел на вас такое впечатление. После этого... - Нет, лучше мужественную лошадь, - предложила я, - мужественную, как Стирлинг Херрик. Мы часто смеялись и спорили. Впрочем, Стирлинг нередко расходился во мнениях не только со мной, но и с нашими попутчиками. Он явно не нравился этим напыщенным джентльменам, зато многие дамы с готовностью улыбались ему. Позднее я поняла, как много дало мне это путешествие, и, конечно же, пусть ненадолго, но оно заставило меня забыть о своем горе. *** Жили мы на судне так: завтрак в салоне, долгое утро, ленч в двенадцать, тоска послеполуденного безделья, обед в четыре, на который пассажиры являлись в своих лучших туалетах. Во время обеда оркестр играл легкую музыку. Затем прогулки по палубам - до чаепития в семь. В Гибралтаре мы встали на якорь. Утро было восхитительным. Как это замечательно - проехаться со Стирлингом в экипаже, разглядывая всякие достопримечательности - Иногда, - сказала я, - мне хочется, чтобы путешествие совсем не кончалось. Стирлинг сделал гримасу. - Или, представьте, мы опоздали на судно, - предложила я. - Сами построили корабль и отправились на нем в кругосветное плавание. |
|
|