"Виктория Холт. Тень Рыси [И]" - читать интересную книгу автора

Были уже сумерки, когда мы сходили с судна. Я никогда не забуду, как
стояла на пристани среди наших вещей, а рядом жался Джимми в своих
лохмотьях - это было все его имущество. Я, как могла, успокоила мальчика.
И успокоилась сама.
К нам подходила женщина, и я мгновенно поняла, что это Аделаида, та
самая, которая должна была встретить меня в Англии. Она была одета в
простое пальто и шляпку без отделки, подвязанную под подбородком лентой,
потому что дул сильный ветер. Я была немного разочарована: она совсем не
походила на дочь такого необычного человека, как Линкс. Скорее, простая,
уравновешенная деревенская женщина. И, вглядевшись в ее лицо, я поняла -
очень добрая.
- Аделаида, это Нора, - сказал Стирлинг. Она взяла меня за руку и
спокойно поцеловала.
- Добро пожаловать в Мельбурн, Нора. Я уверена, что путешествие было
приятным.
- Интересно, - откликнулся Стирлинг, - во всем-то ты уверена.
- Мы остановимся в "Линксе", - продолжала она, - а завтра утром за
нами приедет экипаж Кобба.
- "Линкс"? - переспросила я.
- Это отель. Он принадлежит нашему отцу, - объяснила Аделаида. -
Надеюсь, вам там понравится. Здесь весь багаж? - тут ее глаза остановились
на Джимми.
- Он - часть багажа, - усмехнулся Стирлинг. Я нахмурилась, опасаясь,
как бы Джимми не расстроился, услышав такой презрительный отзыв о себе, но
тот не обратил на это никакого внимания.
- Мы подобрали его на судне, - продолжал Стирлинг. - Нора считает,
что ему следует подыскать какую-нибудь работу.
- Ты написал об этом отцу?
- Нет, Нора сама все расскажет ему.
Похоже, Аделаида была удивлена, но я сделала вид, что нисколько не
боюсь предстоящего объяснения.
- Нужно отослать все эти вещи в отель, - Аделаида повернулась ко мне.
- Мы живем в сорока милях от Мельбурна, но часто наведываемся в город.
Мужчины обычно едут верхом, ну а я предпочитаю экипажи Кобба - они у него
Превосходные. Надеюсь, вы здесь хорошо устроитесь.
- Спасибо. Я тоже надеюсь.
- С ней будет все в порядке, если она на это настроится, - заметил
Стирлинг. - "Очень своенравная особа.
Я пошла вместе с Аделаидой и Стирлингом. Джимми последовал за нами.
Вокруг стояла страшная суматоха. Все эти повозки, запряженные лошадьми или
волами и груженные тюками шерсти, мясными тушами и другой поклажей.
- Это очень оживленный город, - сказала Аделаида, - он быстро вырос
за последние несколько лет. Золото сделало его богатым.
- Золото! - выговорила я с горечью; она должна была догадаться, что я
подумала о своем отце.
В самом деле, Аделаида тут же постаралась отвлечь меня от грустных
мыслей.
- Это хорошо, когда до города не слишком далеко, - сказала она. - Не
чувствуешь себя отрезанной от всего мира. Вы когда-нибудь жили в большом
городе?