"Виктория Холт. Тень Рыси [И]" - читать интересную книгу авторамонашеский образ жизни. Он брал этих молодых женщин, когда хотел, и никто
не осуждал его за это. Но ни у кого я так и не встретила этих поразительно синих глаз. Даже Стирлинг - его законный наследник - не унаследовал их. За дни, проведенные в комнате Аделаиды, я успела искренне привязаться к ней. Она приносила мне чай с лепешками и оладьями, совсем как дома, угощала персиковым вареньем и фруктовым желе собственного приготовления. После всего, что мне пришлось пережить, эти дни казались необыкновенно спокойными и мирными, хотя я и понимала, что это не может длиться вечно. Линкс ни разу не навестил меня, но это было бы уж слишком. Стирлинг обычно приходил по вечерам. Днем он был на руднике - как говорится, наверстывал упущенное. Мне ужасно хотелось побывать там, хотя я и побаивалась немного: знала, что это оживит воспоминания об отце. Горничная Мэри помогала мне по утрам одеться, приносила завтрак и горячую воду. Эта застенчивая девушка, казалось, чем-то напугана, но мне так и не удалось выяснить, чем именно. Затем Стирлинг, несмотря на мои возражения, переносил меня в комнату Аделаиды, что было совсем необязательно, поскольку я вполне могла доковылять туда сама. Тем не менее мне нравилась его забота. Нравилось чувствовать его, сильные, бережные руки. Он нес меня очень легко, однако я сказала ему, что такое внимание к моей слабости только напоминает о моей безрассудности. Это случилось на третий день после моего падения. Я старательно шила ситцевую рубашку, пытаясь хоть как-нибудь загладить свой дурацкий поступок, когда тихо отворилась дверь и в комнату прошмыгнула Джессика. Я почувствовала, как у меня по спине пробежали мурашки - таким диковатым показался мне ее взгляд. кушеткой. Я невольно отшатнулась. - Спасибо, намного лучше. Я чувствую себя преступницей. Уже вполне могла бы ходить, но Аделаида и слышать об этом не желает. - Преступников всюду много, - она улыбнулась. - Здесь их тоже хватает. - Неужели? Она кивнула с видом заговорщицы - А он приходил навестить вас? Я знала, о ком она говорит, но не подала виду. - Кто? - спросила я. - Он. Хозяин. - Нет Я и не ждала его. - Ему безразличны и сам Господь, и все кругом. Даже если бы эта лошадь убила вас, ему было бы наплевать. - Но он предупреждал меня не брать Тэнзи Я сама во всем виновата. - Его больше волновала лошадь - Это очень хорошая лошадь. Джесси странно посмотрела на меня - ее зрачки были невероятно расширены. - Это ценность, - прошептала она. - Он думает о товарах, о владении, о золоте. Это единственное, что его интересует. - Он не один такой. Она придвинулась еще ближе, прямо-таки зажав меня между собой и спинкой кушетки. - Но для него все это значит гораздо больше, чем для других. У него совсем нет жалости И мы это поняли. Я это поняла. Мейбелла поняла. Мой дядя тоже. Он приехал сюда никем.., никем... Просто заключенный, раб. Семь лет ссылки, и через год уже хозяин над всеми нами. |
|
|