"Виктория Холт. Лев-триумфатор [И]" - читать интересную книгу авторакаким-нибудь изголодавшимся по женщинам матросом. Разве не по этой самой
причине мне не разрешалось ходить сюда одной? Я притворилась не понимающей, что он обратился ко мне, и уставилась взглядом мимо него на корабль, вокруг которого прыгали на волнах маленькие лодки. Однако я невольно покраснела, и он понял, что смутил меня. - Кажется, мы раньше не встречались. Вас не было здесь два года назад. Что-то в нем было такое, что не позволило мне проигнорировать его. Я ответила: - Я здесь всего несколько недель. - А! Значит, не уроженка Девона! - Нет, - сказала я. - Так и знал. Я не мог не учуять такую хорошенькую молодую леди, если бы она находилась поблизости. Я вспыхнула: - Вы говорите так, словно я - какой-то зверь, которого собираются затравить! - Охотиться должно не только за зверями! Взгляд его синих глаз пронзал насквозь; казалось, они видят во мне больше, чем было желательно для меня или прилично. Меня притягивали его самые поразительные глаза, какие я когда-либо видела или могла увидеть в будущем. Годы, проведенные в открытом море, придали им этот глубокий цвет. Взор был острым, проницательным, по-своему привлекательным - и все же отталкивающим. Джейк явно принимал меня за какую-нибудь служаночку, которая прибежала в порт, как только прибыл новый корабль, чтобы подыскать себе дружка. Я сказала холодным тоном: - Ну уж нет, - ответил он, - в таких случаях я редко ошибаюсь. Хотя я иногда могу поступать необдуманно, но мое суждение всегда безупречно, если речь идет о выборе друзей. - Повторяю, вы ошиблись, обратившись ко мне, - сказала я. - А теперь мне пора идти. - И мне не будет, позволено сопровождать вас? - Это недалеко. Всего лишь до усадьбы Труинд Грейндж. Я ожидала увидеть хотя бы тень смущения. Он должен был понять, что не мог безнаказанно оскорблять гостью Усадьбы. - Тогда я зайду навестить вас в удобное для вас время. - Надеюсь, - ответила я, - что вы подождете, пока вас не пригласят. Он опять отвесил поклон. - И в таком случае, - продолжала я, повернувшись, чтобы уйти, - вам придется прождать очень долго. Меня охватило желание поскорее убежать. В его манерах чувствовалось что-то чересчур вызывающее, почти наглое. Я могла поверить, что он способен на любой дерзкий поступок. Он был похож на пирата; впрочем, на пиратов походили очень многие моряки. Я поспешила в Усадьбу, опасаясь в первые минуты, что он последует за мной, и, быть может, испытав легкое разочарование, когда этого не случилось. Направившись прямо в башенку, где находилась моя комната, я выглянула в окно. Корабль - его корабль - ясно вырисовывался на фоне совершенно спокойного моря. Это было судно водоизмещением около семисот тонн, с высокими носовыми и кормовыми надстройками и батареями пушек. Не |
|
|