"Виктория Холт. Роковой шаг [И]" - читать интересную книгу автора

Мое волнение росло. Итак, я была багажом!
- Я не удивилась бы, если бы она пошла по стопам своей матери. Эта
мисс Карлотта была настоящей женщиной. Она была так красива, что ни один
мужчина не мог устоять перед ней.
- Да уж, не говори!
- Да, и просто стыдно, как она сбежала и оставила бедного мистера
Бенджи. Якобы ее похитили. Похитили, так я и поверила!
- Ну, - все это уже позади, она умерла, ведь так?
- Хм, можно сказать, это плата за грехи.
- А мадам Кларисса будет такой же, попомни мои слова.
- Говорят, грехи отцов и все такое прочее...
- Вот увидишь. Полетят искры. Подожди, когда она немного подрастет.
Ты будешь убирать галерею?
- Да, наверное. Хотя у меня мурашки по коже, когда я хожу туда.
- Там бродят призраки. Можно поменять занавески и мебель, но что из
этого? Новые занавески не выгоняют призраков.
- Говорят, дом с призраками всегда остается таким.
- Это правда. Этот дом приносит беду. И беда придет опять.., несмотря
на лужайки, клумбы, новые занавеси и ковры. Если хочешь, я пойду с тобой
на галерею. Я знаю, ты не хочешь идти туда одна. Давай закончим сначала
здесь.
Я воспользовалась этим и убежала.
Итак, моя красивая мама вела себя не лучшим образом. Она ушла от
Бенджи к моему отцу, лорду Хессенфилду. Смутные воспоминания нахлынули на
меня: ночь в зарослях кустарника, меня поднимают чьи-то сильные руки..,
запах моря, возбуждение от пребывания на корабле... Да, я была втянута в
это постыдное приключение; фактически, я была его результатом.
Историю эту я узнала значительно позже, а в те дни лишь старалась
составить общую картину из того, что могла вспомнить сама и подслушать.
В доме иногда воцарялась напряженная атмосфера. У Джереми бывали
периоды дурного настроения, из которых даже Дамарис не могла его вывести.
В такие дни он был очень печален, и это было как-то связано с его больной
ногой, раненой в сражении, которая временами давала о себе знать. Порой и
сама Дамарис чувствовала себя нехорошо. Она пыталась не подавать вида, но
я-то все понимала.
Она очень хотела иметь ребенка.
Однажды, когда мы сидели рядышком, Дамарис сказала мне, что у нее
будет ребенок. Я поняла, что случилось что-то потрясающее, потому что даже
Джереми забыл о своих приступах меланхолии, а Смит постоянно тихонько
хихикал.
Я с нетерпением ждала появления ребенка. Мне хотелось ухаживать за
ним, петь ему французские песенки, которые пела мне Жанна. Домашние
сбились с ног в приготовлениях. Бабушка Присцилла прямо-таки тряслась над
Дамарис, а дедушка Ли вел себя так, словно она была сделана из фарфора.
Прабабушка Арабелла постоянно давала советы, а прадедушка Карлтон все
время ворчал: "Женщины!".
И вдруг мне пришла в голову мысль, что с появлением малыша я
перестану быть "ребенком" и свой собственный ребенок будет Дамарис дороже,
чем я, приемная, которая приходилась ей только племянницей. Эта мысль
немного пугала, но я выбросила ее из головы и приняла участие в общей