"Филиппа Карр. Мы встретимся вновь ("Дочери Альбиона" #19) " - читать интересную книгу автора Мы подождали несколько секунд и никак не могли увидеть лодку, идущую к
пляжу. - Поднимем тревогу? - спросила я. - И снова сделаем из себя посмешище? - Но мы должны... - Гордон, правда, сказал, что мы тогда поступили правильно. Как мы могли забыть об этой проклятой рыбе? - Спустимся вниз и посмотрим, кто это, - предложила я. - Спорю, что это старик Джим Триглоу, или Гарри Пенлор, или какой-то другой рыбак. Они просто хотят подшутить над нами... и еще раз посмеяться над "этими чужаками". - А вдруг это секретный агент? - Не смеши меня! Это одна из старых рыбачьих лодок. Их целая куча в заливе. Я колебалась. Мы не должны поднимать тревогу, если это не нужно. Если бы мы тогда подождали немного, то поняли бы, что увидели косяк рыбы, а не вторгающуюся армию. - Давай пойдем, - сказала Дорабелла. - Посмотрим, когда они подплывут к берегу, и в случае опасности бегом вернемся сюда и поднимем тревогу. Времени хватит. Мы спустились по тропинке к пляжу и, тесно прижавшись друг к другу, встали под укрытием нависающей скалы. Мотор был выключен, огни потушены. Все ближе и ближе приближалась лодка. Вот она коснулась песка, и я услышала мужской голос, сказавший что-то по-французски. Дорабелла затаила дыхание. Мужчина посмотрел вверх в направлении дома. женщина. Мы должны были действовать, то есть незаметно исчезнуть и поднять тревогу. Ведь никому не позволено приставать к берегу без разрешения. Мужчина посмотрел в нашу сторону и увидел нас. Он почти шептал, но слова его четко были слышны в ночном воздухе. Дорабелла произнесла: - Жак... Мужчина услышал. Он шагнул к нам, девушка следовала за ним. Дорабелла вышла из укрытия: - Жак, что ты здесь делаешь? Он повернул голову. - Дорабелла, крошка... Они стояли лицом друг к другу. Затем, повернувшись к своей попутчице, мужчина сказал: - Это моя сестра, Симона. Я знала, кто он такой, так как видела его на рождественском вечере у Джерминов. Именно там он познакомился с Дорабеллой. Он был французским художником, который рисовал корнуоллские берега, и благодаря которому Дорабелла подстроила случай с утоплением и уехала во Францию, оставив мужа и маленького Тристана. Он повернулся ко мне и протянул руку. Я пожала ее. - Я так рад вас видеть, - произнес он с акцентом. - Я и не думал, что мы доберемся. Море спокойно, но лодка старая... и путь не короток. - Почему... почему? - заикаясь, спрашивала Дорабелла. - И ты спрашиваешь! Мы не можем жить во Франции... пока мы не свободны. |
|
|