"Виктория Холт. Изумруды к свадьбе " - читать интересную книгу автораэтот момент раздался стук в дверь.
Вошла мадемуазель Дюбуа. Она бросила на меня взгляд, полный отчаяния и недоверия, и едва выдавила и себя: - Мадемуазель Лоусон, это правда, что вы будете обедать со всей семьей? - Да. Это вас удивляет? - Конечно, ведь меня никогда не приглашали к столу! - Смею вас уверить, - постаралась я утешить мадемуазель Дюбуа, - что со мной просто намерены обсудить ряд деловых вопросов относительно картин, а это гораздо легче сделать за обеденным столом. - Вы имеете в виду графа и его кузена? - Да, полагаю... - Считаю необходимым предупредить вас, что граф имеет дурную репутацию в отношении женщин. - Но он не видит во мне женщину, - возразила я. - Я приехала сюда, чтобы реставрировать его картины. - Про него говорят, что он очень черствый, но, несмотря на это, некоторые находят его неотразимым. - Дорогая мадемуазель Дюбуа, мне еще ни разу не попадался ни один неотразимый мужчина. - Но вы еще не очень старая! Еще не очень старая! Уж не думает ли она, что мне уже тридцать? Увидев, что я раздражена, гувернантка поспешила добавить: - И еще эта несчастная женщина - его жена. Здесь об этом говорят такое... просто ужас. Согласитесь, малоприятно жить под одной крышей с человеком, которого подозревают в преступлении... искренне. Она подошла совсем близко ко мне. - Я запираю на ночь дверь, когда граф находится в замке. Вам следует делать то же самое. Вдруг ему придет на ум поразвлечься с кем-нибудь из тех, кто есть в доме. Вы никогда не можете быть уверены... - Спасибо, приму это к сведению, - заметила я, лишь бы успокоить ее и попытаться выставить из комнаты. Неужели, сидя в тиши своей спальни, она предается эротическим мечтам о попытках графа совратить ее? - с удивлением подумала я. Я была уверена, что с этой стороны ей грозит такая же "опасность", как и мне. Я умылась и надела бархатное платье. Затем высоко зачесала волосы, вколов массу шпилек, чтобы не выбилась ни одна прядь. На платье я приколола брошь, принадлежавшую моей матери, - очень простую, - но очаровательную вещицу, украшенную мелкой бирюзой и жемчужинами. Я была готова за десять минут до того, как за мной пришла служанка, чтобы проводить в столовую. Мы прошли в крыло замка, относившееся к семнадцатому веку, - самую позднюю пристройку, - в большой зал со сводчатым потолком. Было бы странно, если бы небольшая семья обедала за таким огромным столом. Поэтому я совсем не удивилась, когда меня повели в небольшую комнату, выглядевшую очень уютно. Окна, на которых висели темно-синие бархатные шторы, были довольно широкие и отличались от тех узких амбразур в толстых стенах, которые хотя и служили хорошей защитой от врагов, зато пропускали совсем мало света. На мраморной каминной доске стояли канделябры с зажженными свечами. Такой же канделябр возвышался в центре стола, который был уже накрыт. |
|
|