"Виктория Холт. Испания для королей " - читать интересную книгу автора

Кстати, о Франции я и хочу поговорить с тобой, сын мой. Мне удалось наладить
переписку с Людовиком. Так вот, он готов охладить свои отношения с
Португалией - больше не оказывать поддержки Бельтранее, подписать пакт о
союзе с тобой и Изабеллой... Тогда между Францией и Кастилией установится
прочный мир.
- Если бы этот план осуществился, были бы решены многие наши проблемы,
отец.
- Если бы? Плохо ты знаешь своего отца, Фердинанд. Этот план непременно
осуществится!
В Арагоне Фердинанд чувствовал себя счастливым человеком.
- Видно, воздух родины и впрямь укрепляет дух, - говорил он. - Как я
соскучился по своей семье! Мне не терпится вновь увидеть жену и детей. Но
все равно, покуда я в Арагоне, у меня нет повода жаловаться на разлуку с
ними.
Его ждали в Сарагосе, но, чтобы наведаться туда, Фердинанд должен был
предпринять все необходимые меры предосторожности.
Из отцовского дворца он выехал в сумерках. Целью его поездки был один
из сарагосских особняков, где к нему вышла степенная дама, одетая просто, но
со вкусом. Увидев посетителя, она просияла.
- У меня дело к архиепископу Сарагосскому, - сказал Фердинанд. -
Проведи меня к нему.
Дама поклонилась. Затем, заговорщически поманив его, стала подниматься
по лестнице. Фердинанд, сразу обративший внимание на роскошную обстановку
особняка, с улыбкой произнес:
- Мне приятно отметить, что мой господин архиепископ живет в условиях,
подобающих его сану.
- Наш господин доволен своим новым положением, - последовал ответ.
Она отворила дверь в комнату, где мальчик лет семи разговаривал с
учителем фехтования.
На вошедших он даже не взглянул - в отличие от его наставника,
повернувшегося и тотчас опустившего рапиру.
- К бою! - закричал мальчик.
- Прошу вас, продолжайте, - сказал Фердинанд, желавший посмотреть на
успехи юного фехтовальщика.
Учитель, явно не намеревавшийся затягивать урок дольше положенного,
ловким приемом выбил рапиру из руки мальчика, и та со звоном упала на пол.
- Как ты посмел! - возмутился мальчик. - Когда-нибудь я тебе это
припомню.
- Ах, Алонсо, Алонсо, - вздохнула дама. Она повернулась к Фердинанду.
- У него есть кое-какие успехи - и в фехтовании, и в верховой езде. Но
поражений он не выносит, такой уж у него характер.
Когда учитель откланялся и ушел к себе, она негромко сказала:
- Альфонсо, отец приехал.
Мальчик на несколько секунд замер, уставившись на Фердинанда. Затем
подбежал к нему, бросился на колени и поцеловал его руку.
- Выходит, господин архиепископ рад видеть своего отца?
- О да, архиепископ Сарагосский счастлив лицезреть короля Кастилии.
Фердинанд ласково улыбнулся. Ему был дорог этот смелый черноглазый
мальчуган - ради него он даже пренебрег приличиями, возведя его в сан
архиепископа. Получив полагающиеся ему имения и прислугу, этот семилетний