"Виктория Холт. Загадочная женщина " - читать интересную книгу автора

захотелось увидеть, как они выглядят в подобном освещении. И мисс Бретт была
столь любезна, что предоставила мне эту возможность.
Она пыталась определить его покупательские возможности.
- В чем конкретно вы заинтересованы, капитан Стреттон?
- На капитана Стреттона произвел сильное впечатление шифоньер
Левассера, - быстро ответила я.
- Прекрасная вещь, - хмыкнула тетя Шарлотта. - Вы не пожалеете, если
приобретете его. Такой шифоньер будет легко продать, если когда-нибудь вы
захотите избавиться от него.
- Не сомневаюсь, - серьезно заметил он.
- А вы видели его при дневном свете? - в ее голосе звучала ирония. Она
ни на минуту не поверила нам. Она совершенно не приняла всерьез
разыгрываемое нами представление.
- Нет. Это удовольствие я приберег на будущее. Тетя Шарлотта уставилась
на подсвечник в его руке.
- Тетя Шарлотта, - обратилась я к ней, - ты, наверное, устала после
путешествия.
- В таком случае мне придется покинуть вас, - сказал Редверс. -
Благодарю за гостеприимство.
- А как же Левассер?
- При дневном свете, - ответил он. - Как вы мне и посоветовали.
- Приходите завтра, - попросила она. - Я сама покажу его вам. Он
поклонился.
- Эллен проводит вас. Этого я не допущу.
- Я провожу, - твердо сказала я.
И повела его к двери. Остановившись в саду, я быстро стала говорить ему
о шифоньере.
- Он выполнен в технике маркетри: пластинки из бронзы наклеены на
черепаховую основу - очень красиво. Это, несомненно, подлинный Левассер.
- А я и не сомневаюсь, - ответил он.
Стояла осень, пахло хризантемами, речным туманом и сырой землей. С тех
пор эти запахи всегда напоминали мне этот вечер. Волшебный вечер подошел к
концу. Редверс уходит, а я остаюсь в своей темнице. Он возвращается к жизни,
полной приключений, а я к своему разъяренному надзирателю.
- Кажется, она не довольна, - заметил он. - Извините.
- Я думала, что она приедет завтра вечером.
- Я извиняюсь потому, что ухожу, оставляя вас наедине с этой...
- Я бы выдержала, если бы...
Он понял. Если бы он стоял рядом, если бы я смогла время от времени
видеться с ним, хотя бы украдкой. Все равно. Мне двадцать один год, и я не
собираюсь вечно быть рабыней тети Шарлотты.
- Жаль, что так вышло, - сказал он. Интересно, что он имеет в виду? Я
ждала продолжения, зная, что мне нельзя долго разговаривать с ним. В "Доме
Королевы" меня ждала тетя Шарлотта.
- Что вышло? - настаивала я. - Что вы пришли?
- Об этом я не жалею, - ответил он. - Все было замечательно, пока не
появилась эта мегера. А знаете, она ведь не поверила мне.
- Нет, - согласилась я. - Не поверила.
- Надеюсь, вас не ждут крупные... неприятности.
- Но до ее прихода все было очень приятно.