"Виктория Холт. Королева из Прованса" - читать интересную книгу автора

и с порога выпалила то, что сказал гонец.
- Граф Корнуэлльский! - воскликнул граф. - Мы должны принять его как
подобает. Но с чего вдруг он вздумал сюда приезжать?
Элеанора взглянула на Ромео, и тот сказал:
- Госпожа Элеанора послала графу свою поэму. Кажется, поэма ему
понравилась, ведь она повествует о его земле.
Граф недоверчиво переводил взгляд с дочери на Ромео.
- Это было сделано по моему совету, - быстро добавил де Вильнев. - Не
вижу причин, почему бы графу Корнуэлльскому (кстати, гостящему неподалеку)
не узнать о талантах госпожи Элеаноры?
Граф издал короткий смешок.
- Мой дорогой Ромео, это снова ваши козни?
Ромео широко открыл глаза и ответил:
- Но это же так естественно. Поэма о Корнуэлле. Граф Корнуэлльский
находится по соседству. Я уверен, ему было приятно. Думаю, мадам, он сам вам
расскажет, какие из ваших описаний оказались наиболее удачными.
Элеанора посмотрела на него, потом - на отца. Граф казался слегка
смущенным. Конечно, подумала она, Ричард - не Генрих, но он его брат, к тому
же скоро вернется в Англию. Почему не попробовать? По своей натуре Элеанора
всегда предпочитала действовать - пусть даже странным и непривычным
образом, - а не сидеть сложа руки.
- Надо срочно сообщить графине, - заторопился граф. - Необходимо как
следует встретить брата короля Англии.
* * * Очаровательный ребенок, думал Ричард. Именно ребенок, несмотря на
всю ее самоуверенность. И, уж конечно, Элеанора Прекрасная! Поэму Ричард
вначале намеревался лишь проглядеть, но неожиданно увлекся и даже
растрогался. Девица, оказывается, столь же красива, сколь и умна.
В душе Ричарда вновь поднялось раздражение против собственного брака.
Клянусь глазами Господа, твердил он себе, будь я свободен, я просил бы ее
руки.
В честь брата английского короля устроили пир в парадном зале; гость
был так очарован дочерью графа, что попросил представить его остальным
девицам.
Элеанора, Санча и Беатриса являли собой пленительное трио; если
Элеанора превосходила сестер красотой и манерами, то лишь самую малость.
Призвав на помощь все свое обаяние, Ричард заговорил с ними о
написанной Элеанорой поэме. Стихи, посвященные Корнуэллу, потрясли его,
сказал он, ибо они необычайно точно и живо передают красоту и очарование
этого края.
Потом Ричард рассказал девочкам о замке Корф, где провел юные годы, о
строгих учителях, воспитывавших мальчика, а потом заговорил о Корнуэлле.
Самая западная часть Англии, Корнуэлл костистым горным хребтом врезается в
океан. Болотистые заводи и извилистые берега часто становятся ловушками для
кораблей. Эта земля хранит немало странных и мрачных тайн, легенд о деяниях
прошлых времен. Он, Ричард, уверен, что сам король Артур со своими рыцарями
бродил среди этих лесов и болот.
Он обратился к Элеаноре:
- С вашим воображением, сударыня, вы могли бы написать не одну, а
несколько баллад о моей земле. Легенды сохранили имена многих славных
рыцарей, не только Бландина. Я хотел бы показать вам мой Корнуэлл.