"Виктория Холт. Любимицы королевы" - читать интересную книгу автораон так одинок?
- Нет, у него есть добрые друзья, верный Бентник и благородный Кеппель. Да и любовница. Сара лукаво поглядела на собеседницу. Любовницей этой была сестра Барбары, Элизабет Вильерс, связь ее с королем началась вскоре после его женитьбы и длилась до тех пор, пока королева не умерла. В предсмертном письме, вскрытом после похорон, жена укоряла Вильгельма и просила прекратить эту связь. Король был так потрясен, что надолго оставил Элизабет. Однако Сара полагала, что отношения их втайне возобновились, и Барбара, шпионка, доносившая обо всем сестре, чтобы та передавала Вильгельму, знает об этом. - Он очень болен, - ответила леди Фицхардинг. - Сомневаюсь, что у него есть время и силы для развлечений. - Друзья остаются подле него. Я слышала, они хлещут голландский джин в заведении Хэмптона. У Вильгельма находятся силы и время ублажать своих голландцев. - Но ведь он с каждым днем выглядит все хуже. - Вот потому и не стоит наряжать Глостера так пышно. Это все равно, что назвать его принцем Уэльским, хотя мать его еще не стала королевой. - Удивляюсь, - не без колкости сказала Барбара, - что ты не предостерегла его мать. Тебя-то она бы определенно послушала. - Я предупреждала ее. - И она не послушалась? Завуалированная шпилька! Сара терпеть не могла Барбару Фицхардинг с тех пор, как она, будучи еще маленькой Барбарой Вильерс, жила вместе с ней и принцессами Анной и Марией в Ричмондском дворце, где их и еще нескольких - Она без ума от этого мальчишки. - Это ее сын. - Его чересчур балуют. Я бы не позволила так портить своих детей. Может, это намек на гувернерство Барбары. Как и все при дворе, леди Фицхардинг недолюбливала Сару Черчилл. Пусть Сара распоряжается в покоях принцессы Анны, но соваться в воспитание герцога Глостера Барбара ей не позволит. - Его никто не портит. Это на редкость умный мальчик. Такого одаренного ребенка я еще не видела. - Вот как? Надо как-нибудь пригласить тебя в Сент-Олбанс и познакомить с моими детьми. Барбара рассмеялась. - У тебя все непременно должно быть лучше, чем у других. - Должно быть? Это как понять? Мои дети крепкие, здоровые, умные, это естественно. Сравни их отца с этим... дурачком... не могу назвать его иначе... который мямлит "Est-il possible [1]?" в ответ на все, что бы ему ни сказали! Георг, принц Датский! Я называю его "Старый Est-il possible". И все понимают, о ком речь. - Можно подумать, ты - принцесса, а ее высочество - твоя служанка, - сказала Барбара. - Будь поосторожнее, Сара Черчилл. Вспомни, с чем ты прибыла к нам в Ричмонд. То явилось величайшим счастьем... для тебя. Признай, что не была нам ровней. Мы все происходили из знатных семей, а ты... - Барбара Вильерс, твоя родственница, ставшая миледи Кэстлмейн, |
|
|