"Джо Гудмэн. Все, что я желал " - читать интересную книгу автора - Отличный ответ, - сказал он после недолгого раздумья. - И все же я не
могу не удивляться его неправдоподобию. Мэттью взглянул на него с удивлением, и тот вкрадчивым голосом проговорил: - Разве мы не друзья, Форель? - Я полагаю, что вам, ваше преосвященство, еще предстоит подумать об этом. Юный лорд Барлоу одобрительно кивнул, затем покосился на друзей. Снова взглянув на Мэттью, он сказал: - Разумеется, мы проголосуем, но голосование - всего лишь формальность. Ты здесь, среди нас, по нашему приглашению. А приглашения мы раздаем не так просто. В члены "Общества епископов" попасть нелегко. Вышеупомянутое "Общество" облекало свои намерения в весьма удобную и лестную для его членов форму. Сказать, что виконт Саутертон был приглашен сюда, означало полностью пренебречь тем фактом, что на него напали двое членов "Общества" во дворе Хэмбрик-Холла. Причем нападавшие отличались преторианским ростом и сложением <Преторианцы в Древнем Риме - первоначально воины из личной охраны претора, представителя высшей судебной власти; позже - солдаты императорской гвардии, отличавшиеся высоким ростом и могучим телосложением.>. Они притащили его связанным, с завязанными глазами и с кляпом во рту в эту полутемную и сырую комнату, расположенную в дальнем конце школы. Называть присутствующих членами "Общества", в то время как они скорее являлись членами судилища, - вот еще одно свидетельство того, что "Общество" имело склонность облекать горькую правду в весьма безобидную форму. примас англиканской церкви.>! Мэттью чуть не рассмеялся, вспомнив этот нелепый титул. Наверняка лорду Барлоу не понравилось бы, если бы ему стало известно, что те, кто не сподобился попасть в члены "Общества", частенько отзывались об этом титуле презрительно или насмешливо, словом, без должного почтения. Конечно же, лишь очень немногие отваживались отзываться неуважительно об архиепископе в таких местах, где их могли бы подслушать. Почти все опасались шпионов - те тотчас же донесли бы членам "Общества" о неуважительных отзывах однокашников, донесли бы только для того, чтобы также стать членами столь могущественной политической клики. Ведь пока существовала школа Хэмбрик-Холл, в ней было и "Общество епископов". Те же, кто не удостоился посвящения, ничего не знали о происхождении этой организации. В самом же "Обществе", от архиепископа к архиепископу, передавалась история его возникновения; эта традиция поддерживалась почти двести лет, и от нее не отступали ни на словах, ни на деле. Первый архиепископ облек эту историю в стихи, и таким образом она без изменений передавалась от одного главы ордена к другому уже многие десятилетия. Саутертон не очень-то интересовался происхождением "Общества". Когда Мэттью прибыл в Хэмбрик-Холл три года назад, чтобы проучиться здесь свой первый семестр, он сразу же услышал о существовании "епископов" - прежде чем успел распаковать свой саквояж. И тотчас же выбросил услышанное из головы, потому что его гораздо больше интересовало другое: когда обед и подадут ли на десерт заварной крем. Отец рассказывал, что иногда это случается. В отношении Саутертона к окружающему присутствовала некоторая |
|
|