"Э.У.Хорнунг. Джентльмены и профессионалы" - читать интересную книгу автораудалось стащить его вниз по лестнице под аккомпанемент испуганных голосов,
раздававшихся из полуоткрытых дверей. Там наконец-то мы передали негодяя в руки двух других лакеев, которые стояли в ночных рубашках, едва заправленных в брюки. И когда я вслед за лордом пошел к выходу, он горячо поблагодарил меня, высоко оценив мои действия. - Мне показалось, что прозвучал выстрел, - добавил он. - А вы его не слышали? - Думаю, что я слышал три выстрела. Мы опрометью ринулись в темноту. Помню, как гравий впивался мне в босые ноги, занемевшие от холодной мокрой травы, пока мы бежали на звук голосов к дальней лужайке. Ночь была такой темной, что мы очутились прямо в толпе игроков прежде, чем заметили их белые пижамы. Лорд Амерстет едва не наступил на Маккензи, лежавшего в росистой траве. - Кто это? - крикнул лорд. - Что тут стряслось? - Это Клефан, - ответил мужчина, сидевший на корточках рядом с лежавшим, - он куда-то ранен. - Он жив? - Да чуть жив. - Боже милостивый! Где Кроули? - Я здесь, - отозвался запыхавшийся голос. - Все бесполезно, ребята. Невозможно установить, в каком направлении они побежали. Тут со мной Раффлс. Он тоже перестает искать. Шумно дыша, они подбежали к нам. - В любом случае, - пробормотал лорд Амерстет, - мы поймали одного из за плечи. Теперь поддерживайте его снизу, под спину. Соедините под ним руки. А теперь все вместе, одновременно вставайте. Вот так! Вот так! Бедняга! Бедняга! И не Клефан он вовсе. Это детектив из Скотленд-Ярда, охотившийся именно за этими самыми злодеями! Раффлс первым выразил свое изумление. Он также первым кинулся поднимать раненого. И никто из участников этой процессии, медленно возвращавшейся в дом, не нес его более осторожно, чем Раффлс. Когда вошли внутрь, то раненого уложили в библиотеке на диване. Некоторое время он не приходил в сознание. Ему влили в рот немного виски, а на рану положили лед. Наконец бедняга открыл глаза и пошевелил губами. Лорд Амерстет низко склонился над ним, чтобы расслышать его слова. - Да-да, - кивнул он, - один из них у нас в руках, целый и невредимый. Тот самый мерзавец, которого вы схватили наверху. Лорд Амерстет склонился еще ниже. - Боже! Спустил шкатулку с драгоценностями в окно, так? И они с ней смылись?! Ну и ну! Надеюсь только на то, что нам каким-то образом удастся спасти этого человека. Он опять без чувств. Прошел час. Взошло солнце. Рассвет застал дюжину молодых людей бодрствующими в бильярдной комнате. Они сидели на банкетках в верхней одежде, наброшенной прямо на пижамы, и пили виски с содовой. Голоса у всех были взволнованные. Передавая друг другу железнодорожное расписание, они ждали доктора, долго не выходившего из библиотеки. Наконец дверь открылась, и в нее просунулась голова лорда Амерстета. |
|
|