"Э.У.Хорнунг. Девять положений закона" - читать интересную книгу автора

изнутри. Проблема номер один: как подобраться к этому типу? Здесь мог
подойти только один-единственный предлог - нечто, связанное с благословенным
полотном, чтобы сразу можно было установить, где он его хранит и все такое
прочее. Но ведь я не мог пойти и попросить, чтобы мне показали эту картину
из чистого любопытства, и я не мог также навестить Крэггса в качестве
второго представителя со стороны потерпевшего сэра Бернарда. Я долго ломал
голову, каким образом можно туда попасть, поэтому-то во время всего ленча я
и сидел таким сычом. Но меня осенило, как надо действовать, еще прежде, чем
мы встали из-за стола. Я мог обратиться к новому владельцу с просьбой
показать мне оригинал картины якобы для сверки в том случае, если бы мне
вдруг попала в руки репродукция. Поэтому я поехал в Эшер узнать, существует
ли хоть какая-либо копия этой работы, и провел вчера в Брум-Холле целых
полтора часа. В поместье репродукций не имелось, но они где-то должны были
быть, так как сэр Бернард лично (теперь-то у него есть копия!) позволил
сделать с картины, когда она находилась в его коллекции, две репродукции. Он
выяснил адреса тех двух художников, что делали эти копии, и остаток вечера я
провел в поисках художников. Они, однако, осуществляли эти работы на заказ.
Одна из копий была отправлена за границу, а вторую я все еще разыскиваю.
- Следовательно, ты пока не видел Крэггса?
- Напротив, видел и подружился с ним. И если это только возможно, то из
этих двоих сэров он еще более забавный старикан. Тебе тоже придется
познакомиться с ними обоими. Я взял сегодня утром быка за рога, явился прямо
в отель и стал врать, как ветхозаветный Анания[2]. И слава Богу, что я так
поступил: старый хулиган завтра отплывает в Австралию на пароходе. Я сообщил
ему, что намерен приобрести имеющуюся копию прославленного портрета инфанты
Марии Терезы, принадлежащего кисти Веласкеса, и что я заезжал к
предполагаемому владельцу этой картины, где и узнал, что она только что была
продана Крэггсу. Тебе следовало бы посмотреть на выражение его лица, когда я
ему это рассказал! Он начал улыбаться всей своей дурной башкой.
"Так, значит, старый Дебенхэм признал факт продажи?" - спросил он. И
когда я ответил, что да, признал, он начал хихикать и не мог остановиться
минут пять. Он был столь польщен, что сразу сделал то, на что я втайне
страстно надеялся его каким-либо образом подвигнуть: он показал мне это
великое полотно - к счастью, по размерам оно оказалось не слишком-то
большим, - а также ящик, в котором оно у него хранится. Это - металлический
футляр для карт, в котором он привез планы своих земельных наделов в
Брисбейне. Он хотел бы знать, кому может прийти в голову, что в этом ящике
находится картина одного из великих мастеров Возрождения? Однако в целях
предосторожности он приказал вмонтировать в этот футляр новый замок системы
"Чарлз Чабб", и я ухитрился заняться ключом, пока он жадно пожирал глазами
холст. В ладони у меня случайно оказался кусок воска, и дубликат будет готов
сегодня, во второй половине дня.
Раффлс взглянул на часы и вскочил, заявляя, что потратил на меня лишнюю
минуту.
- Между прочим, - добавил он, - тебе придется поужинать с ним в
"Метрополе" сегодня вечером!
- Мне-е-е?
- Да. И не гляди с таким испуганным видом. Мы с тобой оба приглашены. Я
дал тебе обещание, что ты ужинаешь со мной. Поэтому принял приглашение от
имени нас обоих, но меня там не будет.