"Линда Ховард. Озеро из снов" - читать интересную книгу автора

концов, она сможет переодеться во что-то более приличное, прежде чем у них
состоится разговор, на котором он настаивал.
Как только они вошли внутрь, она отодвинулась от него и, как плащом,
окуталась своим израненным самообладанием.
- Кухня там, - показала она. - Если ты приготовишь свежий кофе, то я
буду на кухне сразу, как только переоденусь.
Он окинул ее оценивающим, чисто мужским, взглядом с головы до пят.
- Не беспокойся насчет меня, - прошептал он.
- Насчет тебя я уж точно не беспокоюсь, - парировала она, и от его
быстрой усмешки у нее в животе запорхали бабочки.
Как она не крепилась, но его бессовестная привлекательность горячила ей
кровь.
- Кофе в шкафчике слева от раковины.
- Слушаюсь, мадам! - Он подмигнул и пошел в кухню.
Теа ретировалась в спальню, и, закрыв дверь, в облегчении прислонилась
к ней. Ноги все еще дрожали. Что происходит? Она как будто упала в кроличью
нору[12]. Они не знакомы и встретились только вчера. И все же ей все чаще и
чаще казалось, что она знает его так же, как себя. Его голос отдавался в
глубине ее тела словно резонанс колокольного звука. И тело отвечало на него
так, как никогда раньше, и до того привычно, словно они были любовниками
много лет.
Его слова и поступки до ужаса повторяли ее сны. Но как ей мог сниться
человек, которого она никогда не встречала? Ни с чем подобным она никогда не
сталкивалась и никак не могла объяснить происходящее. Если только внезапно
не стала ясновидящей.
Ну да, как бы не так! Покачав головой, Теа сняла ночнушку и открыла
ящик комода, чтобы достать лифчик и трусики. Теа представила, что бы выдали
бы ее братья, если бы она рассказала им обо всем.
- Ух-ты, ах-ты, - улюлюкали бы они, давясь смехом. - Кое-кто нашел
тюрбан и напялил его. Мадам Теодора собирается предсказать нам нашу судьбу.
Она надела джинсы и футболку и сунула ноги в кроссовки. Теперь,
приободрившись под защитой привычной одежды, она почувствовала себя готовой
снова предстать перед Ричардом Ченсом. Мысль о том, что она встретила его во
сне, была дурацкой, но у нее имелась одна верная примета для опознания. В
каждом воплощении у воина из снов был рубец на левом бедре - длинный и
бугристый багровый шрам, заканчивавшийся всего в паре дюймов от колена. Все,
что ей нужно сделать, это попросить Ченса приспустить штаны, чтобы она могла
увидеть его ногу. И она покончит с этой тайной раз и навсегда.
Как же! Она уже видела себя, передающей ему чашку кофе:
- Сливки, сахар? Не хочешь булочку с корицей? Не соблаговолишь ли снять
штаны?
Груди закололо, мышцы живота напряглись. Перспектива увидеть его голым
представлялась более заманчивой, чем должна бы быть. Нет, идея о том, чтобы
попросить его снять одежду, весьма опасна. Он сделал бы это, не отводя от
нее ярких глаз. И он знал, так же, как и она, что если их застанут, его
убьют.
Теа стряхнула с себя морок тревожащей фантазии. Убьют? Откуда взялась
эта мысль? Наверное, это опять из снов, но ей никогда не снилось, что убит
был он. Убивали ее. А он был убийцей.
Живот снова скрутило, но на сей раз вернулся тот инстинктивный страх,