"Роберт Говард, Фрэнк Торбетт. Грохот труб " - читать интересную книгу автора

наших душ, и не только от других, но и от себя тоже. Больше всего мы
ненавидим тех, кто раздевает нас догола, а мотив у большинства таких
разоблачителей, как правило, - самозащита, подобно тому, как человек
указывает на пороки других людей, чтобы отвлечь внимание от собственных
дефектов.
В его голосе не было ничего педантичного или помпезного, ничего
самодовольного или риторического. Казалось, он размышляет вслух.
- Не понимаю, какое тигр имеет отношение... - начала было Бернис, но
тут незнакомец впервые улыбнулся. На его суровом лице улыбка выглядела чудом
мягкости.
- Верно, мы, люди, мним себя единственными и неповторимыми, и не только
по части изъянов. Но по-моему, нам навстречу идет ваш конь.
Девушка с удивлением взглянула на своего спутника, но в следующий же
миг увидела идущего к ним через лес коня, опустившего голову словно в
искреннем раскаянии. Он повел глазищами в сторону людей, потом ткнулся
мордой в плечо человека в белом и тихо заржал.
Незнакомец улыбнулся, погладил коня по влажной морде, а потом усадил
Бернис в седло с такой легкостью, что у нее захватило дух. Она едва
осознала, что его руки коснулись ее. Она взлетела в седло, словно
подхваченное ветром перышко. Взяв в руки поводья, Бернис посмотрела на
незнакомца. На ее долю выпало настоящее приключение, прямо из "Тысячи и
одной ночи": тут и красивый волшебник, от которого бежал тигр и к которому
возвращался, повинуясь его безмолвному приказу, убежавший конь. Все
случившееся выглядело фантастическим и нелепым, однако это же Индия -
древняя и таинственная страна, где могло случиться все, что угодно. Девушка
отказывалась поддаваться влиянию западного стоицизма. Это - ее приключение,
и она собиралась выжать из него все острые ощущения до последней капли.
- Кто вы? - неожиданно спросила она.
- Зовите меня Ранджит.
- А я - Бернис Эндовер из Нью-Йорка. Я приехала в Саулпор с тетей
Сесилией и моим женихом, сэром Хью Бредбери. Мы гости Джундры Сингха. Мне
надо сейчас же вернуться во дворец. Сэр Хью и тетя будут тревожиться за
меня. Ведь сэр Хью говорил, чтобы я одна не каталась верхом, но я не
послушалась.
- Естественно! - усмехнулся ее спутник.
- Конечно! Но оно и к лучшему, не так ли? Ведь если бы я послушалась
его, мы бы так никогда и не встретились и я бы пропустила самое волнующее
приключение в своей жизни!
Едва успев произнести это, она тут же пожалела о сказанном. Глупая,
избитая, искусственная фраза. Как никчемно она прозвучала! Девушка быстро
отвернулась, чтобы скрыть румянец, а потом спросила:
- Разве вы не вернетесь во дворец вместе со мной?
- Я пойду рядом с вами, пока вы не встретитесь со своими друзьями, -
ответил он.
- Вы пойдете пешком?
- Какое я имею право взгромоздиться на спину живого существа?
- Человеку было дано владычество над зверьми полевыми... - туманно
попыталась было процитировать она.
- Почему вы не сказали об этом тигру? - улыбнулся он.
- Я не умею говорить на его языке, - парировала девушка, и он,