"Роберт Говард. Мечи Красного Братства ("Черный Вулми")" - читать интересную книгу авторасеверным мысом.
3 - Все за мной, быстро! - приказал граф, отпирая ворота. - Этот щит надо разобрать, прежде чем они подойдут! - Но это же французский корабль! - возразил Гайо. - Делайте, что я приказываю! - зарычал Генри. - Кто вам сказал, что все мои недруги иностранцы? Вперед, собаки, и быстро разберите щит! За ворота выбежали десятка три людей. Они уже чувствовали некую опасность, исходящую от незнакомого корабля, и в их действиях были паника и спешка. Те, кто оставался в крепости, слышали, как трещит дерево под их топорами. Вскоре все вернулись в форт. Как раз в это время французское судно бросило якорь именно там, где только что стоял "Боевой Ястреб". - Зачем граф запирает ворота? - спросила Тина. - Или он думает, что на этом корабле может оказаться человек, которого он боится? - Что ты такое говоришь, Тина? - Франсуаза попыталась придать своему голосу достаточно строгости. Граф никогда не рассказывал ей ничего о своем добровольном изгнании. Не могла она и сказать, что он склонен бежать от своих врагов, хотя их было множество. Однако странная уверенность Тины тревожила Франсуазу. А девочка, казалось, и не слышала ее замечания. - Люди вернулись в форт, - сказала она. - Ворота опять заперли, и они снова занимают свои места на стене. Если этот корабль охотится за Гарстоном, лодке человека в темном плаще. Лодка ткнулась носом в песок, и этот человек выскочил на берег. За ним - еще трое. Он был высок и строен, в черной шелковой одежде и блестящих доспехах. - Остановитесь! - закричал граф. - Я буду разговаривать только с вашим предводителем, пусть он подойдет один! Высокий повернулся к своим спутникам и что-то сказал. Они остановились и закутались в широкие плащи. Матросы в лодке бросили весла и внимательно смотрели на крепостную стену. Вожак подошел ближе к воротам и примирительным тоном произнес: - Ну что вы, между двумя порядочными людьми не место подозрениям. - Он говорил на чистом французском языке. Граф, однако, с недоверием всматривался в незнакомца. Тот был смуглым, с тонкими хищными чертами лица и черными тонкими усиками. Вокруг шеи и на манжетах его одежду украшали кружева. - Я знаю вас, - медленно произнес Генри. - Вы Гийом Вильер. Незнакомец поклонился. - Ну и для меня не составило труда узнать алый флаг д'Частильонов. - Похоже, что на этом берегу решили встретиться все негодяи испанских морей, - проворчал Генри. - Что вам угодно? - Однако, сударь, - усмехнулся Вильер, - вы не очень-то учтивы со своими гостями, оказавшими вам услугу. Разве эта английская собака, Гарстон, не пытался только что в щепки разнести ваши ворота? И разве он не сбежал, едва завидев в заливе мой корабль? |
|
|