"Роберт Говард. Мечи Красного Братства ("Черный Вулми")" - читать интересную книгу автора

северным мысом.


3

- Все за мной, быстро! - приказал граф, отпирая ворота. - Этот щит надо
разобрать, прежде чем они подойдут!
- Но это же французский корабль! - возразил Гайо.
- Делайте, что я приказываю! - зарычал Генри. - Кто вам сказал, что все
мои недруги иностранцы? Вперед, собаки, и быстро разберите щит!
За ворота выбежали десятка три людей. Они уже чувствовали некую
опасность, исходящую от незнакомого корабля, и в их действиях были паника и
спешка. Те, кто оставался в крепости, слышали, как трещит дерево под их
топорами. Вскоре все вернулись в форт. Как раз в это время французское судно
бросило якорь именно там, где только что стоял "Боевой Ястреб".
- Зачем граф запирает ворота? - спросила Тина. - Или он думает, что на
этом корабле может оказаться человек, которого он боится?
- Что ты такое говоришь, Тина? - Франсуаза попыталась придать своему
голосу достаточно строгости. Граф никогда не рассказывал ей ничего о своем
добровольном изгнании. Не могла она и сказать, что он склонен бежать от
своих врагов, хотя их было множество. Однако странная уверенность Тины
тревожила Франсуазу.
А девочка, казалось, и не слышала ее замечания.
- Люди вернулись в форт, - сказала она. - Ворота опять заперли, и они
снова занимают свои места на стене. Если этот корабль охотится за Гарстоном,
почему они не стали его преследовать? Смотрите, они плывут сюда. Я вижу в
лодке человека в темном плаще.
Лодка ткнулась носом в песок, и этот человек выскочил на берег. За
ним - еще трое. Он был высок и строен, в черной шелковой одежде и блестящих
доспехах.
- Остановитесь! - закричал граф. - Я буду разговаривать только с вашим
предводителем, пусть он подойдет один!
Высокий повернулся к своим спутникам и что-то сказал. Они остановились
и закутались в широкие плащи. Матросы в лодке бросили весла и внимательно
смотрели на крепостную стену.
Вожак подошел ближе к воротам и примирительным тоном произнес:
- Ну что вы, между двумя порядочными людьми не место подозрениям. - Он
говорил на чистом французском языке.
Граф, однако, с недоверием всматривался в незнакомца. Тот был смуглым,
с тонкими хищными чертами лица и черными тонкими усиками. Вокруг шеи и на
манжетах его одежду украшали кружева.
- Я знаю вас, - медленно произнес Генри. - Вы Гийом Вильер.
Незнакомец поклонился.
- Ну и для меня не составило труда узнать алый флаг д'Частильонов.
- Похоже, что на этом берегу решили встретиться все негодяи испанских
морей, - проворчал Генри. - Что вам угодно?
- Однако, сударь, - усмехнулся Вильер, - вы не очень-то учтивы со
своими гостями, оказавшими вам услугу. Разве эта английская собака, Гарстон,
не пытался только что в щепки разнести ваши ворота? И разве он не сбежал,
едва завидев в заливе мой корабль?