"Роберт Говард. Нехт Самеркенд" - читать интересную книгу автора

ясно, что замысел принадлежит не им.
Необыкновенный город располагался в широкой веерообразной долине,
сужающейся и словно углубляющейся к востоку - там утесы, которые ее
окружали, становились все выше. Тысячи, а может быть, я миллионы лет назад
огромная река прорезала равнину и исчезла, оставив после себя долину в форме
веера. Утесы с трех сторон от нее вздымали ввысь свои крутые вершины. Город
выходил лицом на запад, к широкой части долины, где горные хребты постепенно
уменьшались, пока не исчезали из виду.
Предаваясь множеству самых противоречивых мыслей, де Гузман окидывал
город и долину придирчивым взглядом солдата. Противник, должно быть,
приближался к городу с востока как с наименее защищенной стороны -
уменьшающиеся в размерах горные хребты находились более чем в миле оттуда. В
нескольких сотнях ярдов от городской стены протекала река, нырявшая в пещеру
под утесом. За пределами города, на юге, она извивалась, будто по шахматной
доске орошенных полей, на которых росли рис, виноград, ягоды, дыни и
ореховые деревья. Плодородная почва этих равнин давала обильные урожаи даже
при скудном поливе. А воды здесь хватало.
Переведя взгляд, он увидел в южной стене небольшие ворота. Низкорослые
смуглые люди выходили в поля на дневную работу. Это были хорошо сложенные
мужчины в набедренных повязках и женщины в коротких туниках без рукавов,
оставляющих обнаженной левую грудь и едва доходивших до половины бедра.
Испанец с любопытством наблюдал за всем этим, пока не услышал
доносящийся с запада гул. Звук показался ему знакомым. Он резко вскинул
голову, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь переплетенные ветви ивы, и
увидел облако пыли, поднимающееся на краю долины.
Черное облако быстро приближалось, увеличиваясь в размерах. Вскоре он
распознал стремительно бегущих лохматых животных с огромными рогатыми
головами. Это было стадо диких обитателей равнин, стадо буйволов! Не менее
тысячи животных слепо мчались вперед, к широко распахнутым воротам. Их
головы уже поравнялись с городскими стенами, а рев их глоток напоминал звук
сотен труб.
Де Гузман нахмурился. Ему доводилось видеть бегущие стада диких
буйволов, но чтобы в такой близости от города!
В трехстах ярдах от стен стадо рассыпалось, словно наткнувшись на
какой-то невидимый барьер, и буйволы разбежались в разные стороны. Некоторые
ринулись сквозь ивы и, поднимая высокие брызги, промчались через реку на
почтительном расстоянии от Эрнандо. Вот тут-то и стала видна причина этого
панического бегства. Человек!
Когда стадо бросилось врассыпную, Эрнандо увидел чирикагуа, Ilaneros,
числом не менее трехсот, в полной боевой раскраске, с луками, копьями,
ножами и боевыми дубинками. Эти быстроногие варвары, как стая волков,
стремительно и неутомимо мчались на врага, гоня перед собой буйволов, чтобы
под их прикрытием приблизиться к городу на расстояние полета стрелы.
Де Гузман был рад, что оказался под сенью ивовых кустов.
Издавая варварские крики, обнаженные люди мчались к воротам с такой
отвагой, которую он никогда не подозревал в их расе.
- Они, конечно, одурманены тизвином, - размышлял Эрнандо, глядя
прищуренными глазами на эту свирепую атаку. - Но... почему со стен не
сыплется ливень стрел, не раздаются тревожные крики? Ни одна стрела не
поразила пронзительно орущих обитателей равнин!