"Роберт Говард. Королевская служба" - читать интересную книгу автора

- Вот что, прикажи-ка вернуть мой меч. Если ты хочешь, чтобы я помог
вам, то эти люди не должны видеть, что я ваш узник.
Его повелительный тон не на шутку раздражил Ателреда. Он промычал в
бороду какие-то проклятия, но, посмотрев в холодные спокойные глаза кельта,
тотчас отвел взгляд в сторону и приказал принести оружие. Через несколько
мгновений на корму поднялся один из воинов, неся с собой длинный тяжелый меч
в кожаных ножнах, прикрепленный к широкому, с серебряными пряжками ремню.
Глаза Донна Отны сверкнули, когда он взял оружие, надел на себя и застегнул
ремень. Положив ладонь на рукоять из слоновой кости, украшенную драгоценными
камнями, он наполовину вытащил меч из ножен, и голубое обоюдоострое лезвие
издало легкое мелодичное гудение.
- Клянусь Тором! - пробормотал Гротгар. - Твой меч поет, Донн Отна!
- Он поет, потому что почувствовал воздух родины, Гротгар, - отозвался
Донн Отна. - Теперь я понял, что мы прибыли в землю индусов, потому что
именно здесь много лет назад и родился мой меч, в горниле кузницы, под
молотом неизвестного мне мастера. Сначала это была огромная сабля,
принадлежавшая одному могущественному восточному правителю, которого
впоследствии победил Александр Македонский. Затем Александр взял ее с собой
в Египет, и она оставалась там, пока туда не пришли римляне. Саблю взял себе
римский консул, но ему не понравилась ее изогнутая форма, и он велел
оружейнику из Дамаска переделать оружие - ведь римляне пользовались только
прямыми лезвиями. Затем меч вместе с Цезарем прибыл в Британию, где в
большом сражении был захвачен как трофей и достался кельтам. И вот наконец я
взял его у Эохайда Мак Элба, короля Эрина, которого я убил в сражении у
западного побережья.
- Да, действительно, королевский меч! - с неподдельным восхищением
произнес Гротгар. - О, смотрите - к нам идут!
Бряцая оружием и громко восклицая, к причалу двигалось целое войско. Не
меньше тысячи воинов в сверкающих доспехах, на арабских скакунах, гордых
верблюдах и ревущих слонах сопровождали того, кто был, по всей видимости,
верховным правителем этого города, - он величественно восседал на золотом
троне на спине огромного слона. Донн Отна увидел тонкое надменное лицо,
черную бороду и ястребиный нос, острые темные глаза, что сейчас пристально
разглядывали чужеземцев. Внезапно кельт догадался: этот человек, даже если
он действительно владыка, по крови принадлежит к совсем другой нации, чем
его подданные.
Кавалькада остановилась напротив корабля с головой дракона;
оглушительно зазвенели цимбалы и запели рожки, а затем пестро одетый
командир индийских воинов отвесил глубокий поклон со своего седла и
разразился приветственной речью, слова которой ровным счетом ничего не
значили для застывших с раскрытыми ртами викингов. Человек на троне махнул
ему рукой и заговорил на чистой латыни:
- Он говорит, дорогие гости, что избранный сын богов, великий раджа
Констанций оказывает вам огромную честь, прибыв сюда, чтобы лично вас
приветствовать.
Глаза викингов немедленно повернулись к Донну Отне, единственному
человеку на борту, который мог понять этот язык. Огромные саксонцы смотрели
на него с нетерпением, как большие бестолковые дети; на него же устремились
и глаза азиатов. Кельт стоял со сложенными на груди руками и высоко поднятой
головой, прямо глядя в глаза раджи. Хотя его одежда не сверкала роскошью и