"Роберт Говард. Мирный странник ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

вывести его из кораля.
- Конечно могу! И не только могу, я его выведу! - самоуверенно заявил
он, сопроводив свои слова гнусной руганью.
- Верно, Билл! Валяй! Все по закону! - поддакнул кто-то из зевак. - Не
позволяй этому грязному горному гризли ущемлять твои гражданские права!
Тут я заметил, что кое-кому в толпе все происходящее шибко не
нравится, да видать, эти парни были слишком запуганы, чтобы сказать хоть
слово.
- Ну, как знаешь, - неохотно бросил я долговязому Биллу. - Вот тебе
риата. Перелезай через изгородь, накидывай аркан на коня, и он твой!
Этот мелкий хулиган подозрительно взглянул на меня, но все же взял
веревку, перелез через изгородь и направился в сторону Капитана Кидда,
который как раз закончил проедать себе проход в здоровенном стогу сена,
наметанном прямо посреди кораля.
Заметив подозрительную личность, Капитан Кидд вскинул голову, прижал
уши и продемонстрировал всем свои великолепные зубы. Билл остановился как
вкопанный, слегка сбледнул с лица и пробормотал:
- Я... я тут подумал немного... В общем, теперь мне кажется, что
такого... коня... нет! О Боже! Такой твари у меня отродясь не было!
- А ну накидывай аркан! - взревел я, чуток приподняв дуло одного из
своих шестизарядных. - Кому говорю! Ты сказал, что конь твой; а я говорю -
он мой! Выходит, один из нас конокрад. Да к тому же еще и лжец! И теперь
мне вздумалось узнать кто! Ну! Двигай вперед, пока я не провентилировал
твою хрипелку раскаленным свинцом!
Проходимец взглянул на меня, потом еще разок на Капитана Кидда и
позеленел окончательно. Затем он снова перевел взгляд на мой сорок пятый -
а его дуло уставилось прямехонько на длиннющую тощую шею жулика, по
которой, ну в точности как мартышка по шесту, так и сновало вверх-вниз
адамово яблоко, - судорожно сглотнул и начал осторожно подкрадываться к
Капитану Кидду, сжимая риату в одной руке и успокаивающе выставив вперед
другую.
- Тпрру, мальчик! - заговорил он слегка дрожащим голосом. - Тпрру,
старина! Тпррруу, мой хороший... Уввау-у! - вдруг взвыл он ужасным голосом.
Еще бы!
Капитан Кидд щелкнул челюстями, одним махом выдрав у Билла приличный
клок волос. Тот мигом отшвырнул риату и тут же ударился в позорное бегство,
но Капитан Кидд успел развернуться и резко взбрыкнул, угодив обоими
копытами тютелька в тютельку в задницу нахала. Отчаянный крик негодяя,
перелетевшего через изгородь лишь затем, чтобы рухнуть головой вперед в
лошадиную поилку, был нестерпимо дик и страшно ясен в наступившей вдруг
мертвой тишине.
Пару минут спустя Билл кое-как выбрался из корыта. С малого потоками
лились вода, кровь и жуткие богохульства.
- Твою мать! - прохрипел он, бессильно грозя мне издали дрожащим
кулачком. - Проклятый убийца! За такие надругательства я лишу тебя жизни!
- Никогда не имел привычки вступать в бессмысленные препирательства с
конокрадами, - фыркнул я, подобрал с земли оброненные мною чересседельные
сумки и стал проталкиваться через кучку дружков Билла, которые все вдруг
сделались дико вежливыми и суетливо отпихивали друг друга, чтобы очистить
мне дорогу.