"Роберт Говард. Гиена Сенекозы" - читать интересную книгу автора

Я пожал ее руку, и дыхание мое остановилось - каким восхитительным
может быть простое прикосновение!
Эллен принялась осваиваться на ранчо с неимоверным энтузиазмом - она
все делала именно так. Пожалуй, я никогда не встречал человека более
жизнерадостного, умевшего так наслаждаться жизнью. Она просто кипела
весельем и задором!
Людтвик отдал ей лучшую лошадь на ранчо, и вскоре мы объездили всю
округу.
Эллен очень интересовалась черными. Те, не привыкшие к белым женщинам,
боялись ее. Только позволь ей - тут же спешится и примется играть с
негритятами. Никак не могла понять, отчего к черным нужно относиться, как к
грязи под башмаками. Мы много об этом спорили, но убедить ее я не сумел и
просто выпалил: она-де ничего здесь не знает и потому должна поступать, как
я говорю. В ответ она надула свои прелестные губки, обозвала меня тираном,
пришпорила лошадь и унеслась в вельд, на прощание обернувшись и бросив мне
презрительную улыбку. Распущенные волосы ее стелились по ветру...
Тиран... Да я с первого дня стал ее рабом! Мне и в голову не
приходило, что она может полюбить меня. Не оттого, что Эллен была на
несколько лет старше или что в Нью-Йорке у нее остался милый (а скорее,
даже не один). Я просто преклонялся перед ней. Само ее присутствие
одурманивало, и я не мог представить себе жизни более сладкой, чем
преданное, рабское служение ей.
Однажды я чинил седло, и вдруг на веранду вбежала Эллен.
- О, Стив! - воскликнула она. - Там такой романтичный дикарь! Идем
скорее, скажешь мне, как его зовут!
Она схватила меня за руку и поволокла на двор.
- Вот этот! - Она наивно указала на Сенекозу, стоявшего с надменно
поднятой головой и скрещенными на груди руками.
Людтвик, разговаривавший с колдуном, не обращал на Эллен внимания,
пока не покончил с делами, а затем обернулся, взял ее за руку и увел в дом.
Я снова оказался один на один с этим дикарем, но на сей раз он даже не
взглянул в мою сторону. Невозможно описать охватившую меня ярость: он
неотрывно смотрел на Эллен, и его змеиные глаза выражали такое...
В тот же миг я выхватил кольт и прицелился, но рука дрожала от гнева,
точно лист на ветру. Несомненно, Сенекозу следовало пристрелить, как змею,
стереть с лица земли эту гадину!
Он перевел твердый, немигающий взгляд на меня. Нет, такого
отстраненного, ироничного спокойствия не может быть в глазах человека!
Я не смог спустить курок. Несколько мгновений мы стояли друг перед
другом, затем он повернулся и величественно зашагал прочь. Я смотрел ему
вслед, беспомощно рыча от ярости.
Сенекоза скрылся из виду, и я удалился на веранду. Что за таинственный
дикарь! Что за странной властью он обладает? Не ошибся ли я, не почудилось
ли мне вожделение во взгляде, которым он провожал Эллен? Мне во всем моем
юношеском безрассудстве казалось невероятным, чтобы черный - неважно,
каково его положение, - вот так смотрел на белую женщину. И самое
удивительное: отчего я не смог выстрелить? Кто-то коснулся моего плеча, и я
вздрогнул.
- О чем задумался, Стив? - со смехом спросила Эллен и, прежде чем я
смог хоть что-то ответить, продолжила: - Ну разве не прелесть этот вождь,