"Роберт Говард. Грохот труб ("Чёрный камень")" - читать интересную книгу автора - Верно, мы, люди, мним себя единственными и неповторимыми, и не
только по части изъянов. Но по-моему, нам навстречу идет ваш конь. Девушка с удивлением взглянула на своего спутника, но в следующий же миг увидела идущего к ним через лес коня, опустившего голову словно в искреннем раскаянии. Он повел глазищами в сторону людей, потом ткнулся мордой в плечо человека в белом и тихо заржал. Незнакомец улыбнулся, погладил коня по влажной морде, а потом усадил Бернис в седло с такой легкостью, что у нее захватило дух. Она едва осознала, что его руки коснулись ее. Она взлетела в седло, словно подхваченное ветром перышко. Взяв в руки поводья, Бернис посмотрела на незнакомца. На ее долю выпало настоящее приключение, прямо из "Тысячи и одной ночи": тут и красивый волшебник, от которого бежал тигр и к которому возвращался, повинуясь его безмолвному приказу, убежавший конь. Все случившееся выглядело фантастическим и нелепым, однако это же Индия - древняя и таинственная страна, где могло случиться все, что угодно. Девушка отказывалась поддаваться влиянию западного стоицизма. Это - ее приключение, и она собиралась выжать из него все острые ощущения до последней капли. - Кто вы? - неожиданно спросила она. - Зовите меня Ранджит. - А я - Бернис Эндовер из Нью-Йорка. Я приехала в Саулпор с тетей Сесилией и моим женихом, сэром Хью Бредбери. Мы гости Джундры Сингха. Мне надо сейчас же вернуться во дворец. Сэр Хью и тетя будут тревожиться за меня. Ведь сэр Хью говорил, чтобы я одна не каталась верхом, но я не послушалась. - Естественно! - усмехнулся ее спутник. его, мы бы так никогда и не встретились и я бы пропустила самое волнующее приключение в своей жизни! Едва успев произнести это, она тут же пожалела о сказанном. Глупая, избитая, искусственная фраза. Как никчемно она прозвучала! Девушка быстро отвернулась, чтобы скрыть румянец, а потом спросила: - Разве вы не вернетесь во дворец вместе со мной? - Я пойду рядом с вами, пока вы не встретитесь со своими друзьями, - ответил он. - Вы пойдете пешком? - Какое я имею право взгромоздиться на спину живого существа? - Человеку было дано владычество над зверьми полевыми... - туманно попыталась было процитировать она. - Почему вы не сказали об этом тигру? - улыбнулся он. - Я не умею говорить на его языке, - парировала девушка, и он, рассмеявшись, пошел рядом с ней, шагая широким, скользящим шагом. Каждое движение его было красивым и грациозным. Прошел короткий ливень, какой обычно бывает в джунглях, - недолгий и бурный, как женский гнев, после него остались только рассыпанные по широким зеленым листьям сверкающие капли. Сквозь дымчатые изумрудные своды просвечивало голубое небо, чистое, ясное и мирное. В Бернис зашевелились какие-то смутные, неукротимые чувства, похожие на воспоминания о бесстыдных языческих культах. В таких вот сумрачных, одетых листвой коридорах, в |
|
|