"Роберт Говард. Честь корабля ("Моряк Костиган")" - читать интересную книгу автора

впечатление.
"Лавкой Дракона" называлась прибрежная таверна, содержал ее мой
знакомый, старый китаец. Там подавали грог. Когда я вошел, китаеза закивал и
жестом предложил следовать за ним в кабинет. Там сидел за столом и разливал
по стаканам виски Джон Граймс.
- Привет, Костиган, - сказал он. - Присаживайся. Выйди, Ли Вун, и
затвори дверь.
- Не ты ли послал записку? - сурово спросил я. - Где же дама?
- Нет никакой дамы. Я просто хотел поговорить с тобой наедине, а как
это сделать, если вокруг тебя всегда толпа? Но я знал, что на свидание с
женщиной ты придешь.
- Разрази тебя гром, - гневно заговорил я. - Решил выставить меня на
посмешище, такой-раз-этакий?!
- Не обижайся, - безмятежно перебил он. - Все в порядке, никто ничего
не узнает. Сядь и давай потолкуем. Это виски. Угощайся.
Я был разозлен и озадачен, но сел за стол и осушил пододвинутый
Граймсом стакан. А потом приказал не тянуть время и выкладывать, зачем он
меня позвал.
- Костиган, - начал Граймс, - ты давно ждешь боя с Рейнольдсом?
- Несколько месяцев, с тех пор как мы с ним договорились встретиться, -
ответил я. - В прошлый раз была ничья. А в чем дело?
- На этот бой поставлена куча денег, но что будет, если... Только
предположим: один из вас не появится, и антрепренеру придется заменить
боксера?
- Ребята ставят на меня и на Рейнольдса,- проворчал я. - Они снимут
ставки. Но я не понимаю...
- Это все, что я хотел знать, - проговорил он, вставая. Изумленный и
рассерженный, я вскочил - вернее, попытался вскочить, но в ту же секунду
меня будто грот-мачтой по затылку хватило, и я мгновенно провалился в
забытье.
А когда очухался, обнаружил, что влажный язык Майка вылизывает мне
лицо.
С трудом поднявшись на ноги, я на основании ощущений, в том числе
мерзкого привкуса во рту, пришел к выводу, что Граймс попотчевал меня
наркотиком. Захотелось тут же разорвать подонка на куски, но в комнате
никого не было, а дверь оказалась на запоре. Ревя, как бешеный слон, я
выломал ее и ввалился в таверну с кулаками наготове. Там тоже никого не
было, потому что старик Ли Вун с воплями удрал через черный ход, едва я
накинулся на дверь.
С минуту вокруг меня все ходило ходуном, наконец в голове прояснилось,
и я огляделся, пытаясь найти хоть какой-то ключ к разгадке этой идиотской
шарады. Увидев над стойкой часы, я вдруг завопил так, что Майк подскочил от
испуга.
- Боже милосердный! Я же несколько часов провалялся! Мне давно пора
быть на ринге!
Я вылетел из таверны на улицу, будто хотел побить рекорд в беге на
длинные дистанции, и китайцы брызнули передо мной в стороны, но никого,
похоже, не удивил несущийся по улице моряк с непокрытой головой,
преследуемый белым бульдогом. На Востоке всех белых считают сумасшедшими. От
энергичной работы легких в мозгу окончательно рассеялся туман, и вскоре,