"Элизабет Хой. Любовный дурман " - читать интересную книгу автора

вкуснее.
- На твоем месте я был бы осмотрительнее, - предупредил Бретт. -
Впереди нас ждет ужин. У арабов считается дурным тоном не попробовать все,
что подали на стол.
На Бретте был светлый шелковый пиджак, и выглядел он необыкновенно
элегантно. Его светлые волосы были подстрижены и аккуратно зачесаны назад.
Элисон заметила, что вино пили только европейцы. Сам шейх придерживался
мусульманского закона, запрещавшего алкоголь, хотя на самом деле вино было
не чем иным, как слегка забродившим виноградным соком.
Слушая Бретта, Элисон чувствовала себя необыкновенно легко и свободно.
Ей казалось, что она видит сон: сидит с Бреттом во дворце шейха, потягивая
вино, в котором, кажется, смешались все ароматы спящего африканского сада. И
Бретт тоже улыбался, очевидно позабыв о неприятной сцене на ступенях
кинотеатра. Или он просто не считал нужным думать о ней? Элисон отогнала эту
мысль. Ничто не должно испортить волшебный вечер.
Она испытала легкое разочарование, потому что за столом ее как почетную
гостью посадили рядом с шейхом. Соседом Элисон был Хамед. Профессор
расположился по левую руку от шейха, рядом с Кайрой, а напротив разместились
Бретт с Хайди. Жена шейха мадам Халида не пожелала сесть за общий стол,
предпочтя сидеть на подушках перед маленьким кофейным столиком.
Разговор велся в основном на французском. Шейх с профессором начали
говорить о делах, и Элисон пришлось удовольствоваться беседой с Хамедом.
Оказалось, он два года учился в Сорбонне и несколько раз был в Англии на
побережье Суссекса вместе с другими студентами. Брайтон казался ему раем на
земле.
- Свобода, веселье, песни! - с восторгом рассказывал Хамед.
Элисон часто видела арабских студентов, которые бродили по берегу с
гитарами.
Бретт с Хайди о чем-то оживленно болтали. Элисон поразила волшебная
красота девушки. Казалось, она вся была из темно-золотого огня с ее
украшениями и браслетами, цветными шелковыми одеяниями и каскадом черных
кудрей. Элисон старалась не смотреть на них. К тому же на стол то и дело
подавали новые блюда - кебаб, зажаренный на углях, омлеты, фаршированные
бараньей печенью и луком, огромные круги пресного хлеба. На горячее подали
зажаренную целиком овцу, от которой слуги кинжалами отрезали куски. На
гарнир были нежнейшие зеленые овощи, соусы, салаты, разнообразные фрукты,
сладкий и натуральный йогурты и множество сладостей.
Ужин продолжался бесконечно, и Элисон обрадовалась, когда наконец
подали кофе и можно было пройтись по залу. Покинув Хамеда, которому она явно
нравилась, девушка присела на подушки рядом со старой мадам Халидой. Они
немного поговорили на смеси английского, французского и арабского. Сердце
Элисон радостно забилось, когда она увидела решительно приближающегося к ним
Бретта.
- Могу я ненадолго похитить вашу собеседницу, мадам? - с поклоном
спросил он.
Пожилая женщина улыбнулась:
- Конечно, месье. Молодые должны общаться с молодыми.
Бретт протянул Элисон руку:
- Давай выйдем во двор.
- С удовольствием, Бретт! - Элисон вскочила с места, не скрывая