"Шарлотта Хьюз. Плут [love]" - читать интересную книгу автора

- Я сказал, что не хочу. Нельзя ли подыскать что-нибудь другое?
Молчание. Их взгляды скрестились, и было очевидно, что между ними
началась война.
- Я потрудилась для вас, мистер Броуди. Не так-то легко было их
убедить. Вы можете сделать все для себя гораздо хуже, если будете с
недоверием относиться к людям.
- Вы ошибаетесь, хуже мне быть уже не может.
Она посмотрела на него.
- Ну, это мы еще посмотрим.


Глава 4


- Но, миссис Викерс, вы не можете говорить всерьез такие вещи.
Коуди шагнула в коридор и разглядывала стоящую перед ней хрупкую
женщину. Аврора Викерс была первой ее жиличкой после завершения ремонта на
втором этаже. Проворная в свои восемьдесят один год, она не доставляла
никаких хлопот, поддерживала свое помещение в безупречном порядке и
никогда не запаздывала с оплатой. К тому же, она была для Кетти, словно
бабушка. А теперь она грозилась съехать из-за Дикона Броуди.
- Мне хотелось бы, чтобы вы передумали. Мистер Броуди надолго здесь
не задержится.
Ничто не клеилось с тех пор, как этот человек переступил несколько
дней назад ее порог, спрашивая о квартире. И самое худшее, что она
обнаружила это его разочарованность. Тот поцелуй на кухне два дня назад
был простым капризом, способом выпустить боль и гнев. Коуди подозревала,
что он пытается примириться с тем, что случилось, но с тех пор, как он
появился в городе, ее собственные чувства превратились в постоянное
катание на американских горках. Слишком много между ними оставалось
воспоминаний о прошлом. Она видела это всякий раз, когда глядела ему в
глаза. Дикон старался скрыть свои чувства под жестким взглядом, но раз или
два она уловила на его лице выражение ранимости, которое было напоминанием
о прежнем Диконе, которого она когда-то любила.
- Я не спала три ночи, - продолжала миссис Викерс. - С тех пор, как
поселился он. Ходит ночи напролет, как посаженный в клетку зверь, - она
закатила глаза кверху. - Я это не вынесу.
- Я поговорю с мистером Броуди и объясню, что у вас чуткий сон,
миссис Викерс. Я уверена, что ему и в голову не приходило помешать вашему
отдыху.
- Леди из группы изучения Библии теперь отказываются встречаться у
меня, - сказала старушка и нервно поправила свой воротничок.
В любую погоду, как бы жарко и влажно ни было, ее одежда всегда была
свежей и хрустящей, как свежий крекер.
- У одной из них молоденькая внучка, которая приходит вместе с ней, -
она посмотрела на Коуди взглядом: "вы понимаете, о чем я говорю".
Пояснения не требовались. Коуди сразу стало все ясно.
- Миссис Викерс, вам не пришло в голову, что он может быть не виновен
в том, в чем его обвиняют?
Старушка посмотрела на Коуди так, словно у нее только что выросли