"Таня Хафф. Договор крови ("Хроники крови" #04)" - читать интересную книгу автора

- Вы сошли с ума! - резко сказал Генри.
- В самом деле? - Селуччи стукнул обеими ладонями об стол и наклонился
вперед. - Год назад один сопливый подонок пытался принести Вики в жертву
какому-то исчадью ада. Я видел этого демона, Фицрой. Прошлым летом я
столкнулся с очаровательной семьей оборотней. А по осени мы спасли мир от
проклятия древней мумии. Так что я, хоть и являюсь по природе тугодумом,
начал понимать, что в этом мире продолжает случаться уйма чертовски
невероятных вещей, о которых обыкновенные люди попросту не догадываются.
Ведь вы существуете; так скажите мне, почему Марджори Нельсон не могла бы
встать из гроба и выйти оттуда!
- Генри?
Фицрой мягко покачал головой и взял подругу за руку.
- Они ее забальзамировали, Вики. Такую процедуру пережить невозможно.
- Может быть, они этого не сделали. - Пальцы женщины шевельнулись, и
она крепко стиснула его руку. - Они путались в показаниях на этот предмет.
Может быть, в действительности бальзамирование произведено не было.
- Нет, Вики, все-таки было. - Селуччи коснулся ее руки, дивясь, почему
он так и не смог научиться держать на замке свой рот. Он забыл о
бальзамировании. - Прости. Я должен был вспомнить об этом. Фицрой прав.
- Нет. - Все еще оставался какой-то шанс. Она не могла упустить ни одну
возможность! - Генри, не можешь ли ты рассказать подробнее?
- Да, но...
- Тогда действуй. Проверь. Просто на всякий случай.
- Вики, заверяю тебя, твоя мать просто не могла подняться...
- Генри. Прошу тебя:
Вампир взглянул на Селуччи, который едва заметно повел плечами. "Выбор
за вами, - означало это движение. - Сожалею, что затеял все это". Генри
кивнул детективу, давая понять, что извинение принято, и встал с табурета.
Вики просила его о помощи. Он не может ей отказать. От него требовалось не
так уж много и это, возможно, поможет ей снова обрести душевное спокойствие.
- Гроб все еще стоит в зале для траурных церемоний? - осведомился
вампир.
- Да. - Женщина приподнялась с места но он покачал головой.
- Не нужно, Вики. Нам сейчас не хватает только того, чтобы тебя
обвинили во взломе и несанкционированном проникновении. Если полицейские
наблюдают за похоронным бюро, я смогу уйти от них такими способами, которые
тебе недоступны.
Вики поправила очки и снова опустилась в кресло, признав правоту
Фицроя, но отнюдь не испытывая по этому поводу удовлетворения.
- Если бы я узнал, что вы решили таким образом просто устранить меня с
пути, - уже от двери спокойно произнес Фицрой, обращаясь к Майку, - я был бы
крайне разочарован. - Он сунул в карман бумажку с адресом и схему проезда.
- Но ведь вы так не думаете, - невозмутимо отозвался тот. - Позвольте
полюбопытствовать, почему?
Вампир взглянул вверх, в глаза превосходящего его ростом человека, и
его губы раздвинула легкая улыбка.
- Потому что я распознаю достойного человека при первой же встрече.
"Достойного человека". Селуччи закрыл за своим соперником дверь и
задумался. "Этот чертов ублюдок обращается со мной как с несмышленым
сопляком!"