"Таня Хафф. Договор крови ("Хроники крови" #04)" - читать интересную книгу автора


* * *

Если бальзамирование было проведено, кровь должна быть выкачана из тела
и заменена химическим раствором, предназначенным для дезинфекции и
консервации, то есть, скорее, для подавления жизни, нежели для ее
поддержания, и, согласно свидетельствам обоих, Вики и Селуччи, владелец
похоронного бюро, пребывал в уверенности, что так оно и было. Таким образом,
Марджори Нельсон никак не смогла бы встать из гроба и выйти в ночь.
Обстоятельства ее смерти также никоим образом не предполагали каких-либо
изменений в ее состоянии.
Генри припарковал "БМВ" и помедлил мгновение, всматриваясь в темноту,
на все сто процентов уверенный, что не обнаружит в зале для траурных
церемоний ничего такого, на что бы не обратила уже свое внимание полиция.
"Но ведь я пошел не за информацией, я собираюсь помочь Вики". Оставляя ее
провести ночь наедине с Майклом Селуччи.
Вампир покачал головой и вышел из машины. Воспользуется ли Селуччи этим
преимуществом или нет, значения не имеет. Вики исключила из своей жизни все,
что не имело отношения к ее цели найти личность или группу личностей,
выкравших тело ее матери, и нуждалась в помощи, испытывая глубокую скорбь, в
которой не желала признаваться. Он любил эту женщину и потому не мог ей
лгать. Он должен проникнуть в похоронное бюро, дабы убедиться в том, что уже
знал, и позволить ей без всякой тени сомнения расстаться с единственным
возможным объяснением.
Но сначала ему необходимо было насытиться.
У Вики не оставалось сил, которыми она могла бы поделиться, и в то же
время его искушало желание доказать Селуччи свою власть, хотя этому Фицрой
давно научился противостоять. Сверх того, насыщение предполагало некую
интимность, которой он вовсе не желал, и поэтому для того, чтобы получить
его от Майка, нужно было прибегнуть к некоторым ухищрениям, на которые у
него просто не было времени.
Повернувшись лицом к ветру, Генри вдыхал ночной воздух. Позади него, в
середине квартала, заливалась яростным лаем собака. Он не обращал на нее
никакого внимания; его не интересовала территория, на которую заявляла свои
права собака. Вот здесь. Ноздри вампира раздулись, почуяв запах, и удержали
его. Он принялся разыскивать его источник.
Раскрытое окно оказалось на втором этаже. Фицрой легко смог его найти:
на мгновение он превратился еще в одну тень, промелькнувшую для глаз
простого смертного слишком быстро, чтобы кто-либо осознал, что увидел ее.
Оконная сетка также не составила, для него препятствия.
Генри продвигался настолько бесшумно, что двое молодых людей в постели,
с лоснящейся от пота кожей, дышавшие в едином мучительном ритме, не осознали
его присутствия, пока он сам этого им не позволил. Светловолосый увидел его
первым и успел издать неразборчивое восклицание, прежде чем оказался во
власти охотника. Услышав его, второй обернулся, и его могучая мускулистая
рука взметнулась вверх.
Генри позволил запястью коснуться своей ладони, сомкнул на нем пальцы и
засмеялся. Утонув в глубине его карих глаз, молодой человек нервно сглотнул
и затрепетал.
Кровать прогнулась под тяжестью третьего тела.