"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 2) " - читать интересную книгу автораэто понимаешь , ты никогда не презирала и не от вергала меня.
Как я люблю тебя , Эми , как я люблю тебя! Да , я любил Жанетту , и когда понял , что она никогда не ответит мне взаимностью , то в отчаянии молил судьбу о смерти. Я лю бил ее , но моя любовь была похожа на бледную серебряную луну по сравнению с золотым солнцем моей любви к Эми , - к Эми , которая никогда не сможет полюбить меня. Пожалей Зверя , Эми , пожалей Зверя , но еще больше пожалей меня , потому что у него была надежда , а у меня , ее нет. Я хотел написать тебе сдержанное , расчетливое пись мо , но я - человек несдержанный и нерасчетливый. Тем не менее , я буду и далее притворяться таким , как притворял ся до сих пор. Когда я снова стану рассудительным , то спокойно сожгу эти листы и разбросаю пепел по грязи , в которой покоится столько мертвых костей. Я сделал глу пость , написав адрес на зеленом конверте , - моей руке ну жен обуздывающий глаз цензора. Потом я напишу другое послание , более подходящее для письма пожилого мужа своей молодой жене. Но это письмо я не могу послать , потому что знаю , что ты не хочешь получать его - оно расстроит тебя сверх меры. Ты не хочешь моей любви , она не нужна тебе , поэтому я не буду навязывать ее тебе. Но все-таки , пока мной еще владеет эта блажь , я буду писать тебе , пока в силах - потому что я люблю тебя , Эми , я люблю тебя , я люблю тебя , я люблю тебя , я люблю тебя , я люблю тебя... Лео писал снова и снова, заполняя страницу. Я перевернула ее, но там тоже было написано: "Я люблю тебя , я люблю тебя". Чем ближе к концу страницы, тем меньше и меньше становились строчки, словно Лео хотел, чтобы их как можно больше убралось на листке. наконец, я заметила четвертую страницу, написанную другим, незнакомым почерком. Уважаемая леди Ворминстер! Я знаю , что вы уже получили обычное извещение военно го комитета... Мое сердце остановилось. Слова прыгали и расплывались перед моими глазами, поэтому прошло много времени прежде, чем я сумела прочитать следующие строки: Тем не менее , я чувствую , что обязан написать вам и сообщить , - хотя капрал Ворминстер получил тяжелые ра нения , мне приходилось видеть , что другие оправлялись и от худших , а ваш муж , несмотря на его возраст , крепкий и здоровый человек. Он - большая потеря для всего нашего подразделения , особенно для меня , потому что был моей опорой в последние трудные месяцы. Надеюсь , вы простите мне самонадеянность , но я чувствую потребность выразить соболезнование вашей скорби. Я пошлю его записную книжку и личные вещи соот ветствующим властям , которые , несомненно , переправят их вам , но даже на беглый взгляд ясно , что приложенное письмо носит личный характер , поэтому я направил его сразу вам , в надежде , что оно утешит вас в ваших переживаниях. Искренне ваш , Дэвид Мак-Айвер , капитан , RAMC . Словно в кошмарном сне, я взглянула на почерк Лео, на конверте - и увидела предательские буро-красные пятна. Он умирал, Лео умирал! |
|
|