"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

ранений в левую руку и ногу", - сказал генерал. Солдат попытался завязать со
мной разговор, но я не могла его поддерживать. Я была в состоянии только
держаться за венчальное кольцо - кольцо Лео, волшебное кольцо, которое Зверь
дал Красавице, чтобы она могла вернуться к нему.
Останавливаясь и снова трогаясь в путь, поезд тащился вперед. На каждой
остановке я желала, чтобы он поехал, а когда он трогался с места, я желала,
чтобы он ехал быстрее - но он не ускорялся, были только задержки и стучащий
припев: "Зверь умирает, Зверь умирает..."
Наконец, под низкое шипение клубов пара, поезд содрогнулся и
остановился под лампами станции. Я поднялась, но солдат сказал: "Это
Донне-Камьер", и я снова опустилась на жесткое сиденье, глядя, как старик
напротив меня трясущейся рукой забрал шапку, а другой оперся на палку, чтобы
подняться с места. Старик выбрался вниз по ступенькам на платформу,
мгновение постоял на ней, а затем заковылял прочь и исчез из виду. Он так и
не проронил ни единого слова.
- Этапль, когда мы прибудем в Этапль? - обратилась я к солдату.
- Это следующая остановка, - доброжелательно взглянул он на меня. - Мы
скоро будем там.
Когда мы достигли Этапля, давно стемнело. Тусклый свет ламп отражался
на блестящей от сырости поверхности платформы. Мои трясущиеся ноги вынесли
меня под дождь и ветер - в толпу и шум.
Вперед выступила фигура в серой униформе.
- Родственники сюда! - раздался женский голос, громкий и повелительный.
Когда мы собрались вокруг, она коротко сказала: - Я отведу вас в гостиницу,
до завтра вам нужно выспаться.
Не успела я заговорить, как шотландка спросила:
- Джейми, мой Джейми?
- Вы увидитесь с ним завтра. Сейчас уже слишком поздно для посещения
госпиталя. Пожалуйста, следуйте за мной.
Слишком поздно, слишком поздно - Зверь умирал, я должна была найти его
сейчас же. Я осторожненько ускользнула в сторону, в глубокую тьму, и
дождалась, пока не затихнет звук шагов. Затем я подошла к солдату, стоявшему
на страже у барьера.
- Пожалуйста, как пройти к госпиталю номер двадцать три?
- Туда, - указал он пальцем. - Идите прямо через деревню Итеп, а на ее
другой стороне увидите указатель.
Выйдя из-под навеса станции, я пошла по скользким булыжникам, низко
опустив голову, чтобы защититься от дождя. Я прошла мимо домов, затем по
грязной, замусоренной соломой площади. Перейдя ее, я пошла по другой мерзкой
улице, пока дома не кончились, и впереди не появилась равнина. Спотыкаясь и
поскальзываясь в темноте, я тряслась от страха и задыхалась от усталости -
но я должна была найти Лео, должна. Санитарная машина загудела мне и
пронеслась мимо - сзади у нее был красный крест в белом круге, и я пошла
вслед за ним, дальше и дальше. Затем впереди показались фары другой
санитарной машины, сворачивающей с дороги, и при их свете я увидела черные
буквы на белой доске: "Главный госпиталь № 23".
Ускорив шаги, я погналась за машиной, но когда я достигла ворот
госпиталя, она уехала далеко вперед. Я замедлила шаг и огляделась. Лампы,
висевшие высоко на столбах, тускло освещали ряды парусиновых бараков,
тянущиеся вдаль. Госпиталь был большим - я даже не представляла, что он