"Норманн Хьюз. Братья по оружию ("Конан" #68) " - читать интересную книгу авторачто-то скрывал от него. Ему это было неприятно, мучительно - и все же он не
был честен. Но теперь пришло время решительного испытания. Либо он будет вести себя, как подобает мужчине, либо... их дружбе придет конец. И, судя но всему, Грациан все для себя решил. - Конан, ты помнишь, я говорил недавно, что не встречал человека, более достойного и верного слову, чем ты. Это не пустые слова. И в этом я уступаю тебе. Я недостоин нашей дружбы. Все, на что хватит моих понятий о достоинстве - это сказать тебе об этом напрямую. Обманывать тебя, использовать вслепую, пользуясь твоим благородством - это низко даже для меня. Но, видит Небо, как бы я ни хотел, я не в силах рассказать тебе всей правды. Я связан клятвой, которую дал одному человеку, долгом перед другим, и еще... одной давней-давней ложью, раскрыть которую не имею права никому в подлунном мире. Хочешь верь, хочешь нет, но это мучает меня. С тобой, как ни с кем другим, мне хотелось бы быть честным. И мне жаль, что это невозможно. Таков мой рок. Во имя того, что мне не дорого совершенно, я вынужден отказаться от истинного сокровища - нашей дружбы. И тем не менее, изменить что-либо я бессилен. Коршенец опустил голову. Конан смотрел прямо на него, не отводя взгляда. И наконец проговорил: - Власть портит людей. Ты хочешь что-то получить - но это невозможно без того, чтобы использовать тех, кто тебе предан. Впрочем, не знаю, как бы сам повел себя на твоем месте. Хвала Крому, на своем месте я, по крайней мере, точно знаю, что должен делать. Я покончу с Тусцеллой - потом мы распрощаемся. Пусть каждый идет своей дорогой. Но учти. Отныне я не считаю, что чем-то обязан тебе. Я буду - Да, и будешь прав. Так лучше всего. Это скверный город. Он портит даже лучших из нас. Уезжай, пока эта трясина не затянула и тебя тоже - иначе я себе этого никогда не прощу! Неожиданно киммериец засмеялся: - Вот это верно! Одно могу сказать наверняка: у вас в Коршене я больше времени провел за пустой болтовней, чем за всю прошлую жизнь! Будь прокляты все эти ваши интриги! Мне не терпится оказаться на свежем воздухе и вволю помахать мечом. Честная сталь куда лучше лживых языков! Его собеседник чуть заметно усмехнулся. - Я отдал бы все, что имею, чтобы последовать за тобой.- Он похлопал себя по мертвым ногам.- Но в жизни есть нечто сильнее нас самих. Да позволит Небо тебе никогда этого не испытать, киммериец! * * * В логово Тусцеллы им удалось попасть без особого труда - только двое стражников, с опаской косясь на здоровенного киммерийца, обыскали его в воротах, заставив выложить меч и оба кинжала в подставленную ивовую корзину. Палому тоже попытались ощупать - скорее позабавиться, чем в поисках оружия, но она так свирепо зыркнула на них, прибавив при этом витиеватую фразу на загадочном диалекте, должном, видимо, изображать гиперборейский язык, что подручные Стервятника тут же убрали лапы. Их можно было понять: выглядела наемница впечатляюще. Конан понятия не имел, где она ухитрилась раздобыть подобные тряпки, но за всю свою жизнь |
|
|