"Мэдлин Хантер. Праведник поневоле ("Соблазнитель" #2) " - читать интересную книгу авторадрожали колени.
- Это, должно быть, Шарлотта. Совсем взрослая женщина и прехорошенькая к тому же, - сказала Каталани. - Вы уже выезжаете? - В следующем году, - ответила за нее Пенелопа. - Верджил против того, чтобы вывозить в свет столь юных. Каталани обернулась к следовавшему за ней виконту, и ее губы насмешливо изогнулись. - Удачный тактический ход. Очень действенный. Пусть еще подождут такой бриллиант. Вы произведете фурор, Шарлотта. Предрекаю, что вашим братьям придется нанять дополнительных ливрейных лакеев, чтобы охранять садовую ограду. Пенелопа подвела Каталани к Бьянке. - Это Бьянка Кенвуд из Балтимора. Она - подопечная Верджила. - Никогда не имела удовольствия бывать в вашей стране. Мы непременно с вами поговорим: мне хочется вас о многом расспросить. - А мне вас. Я в скором времени собираюсь в Италию. - Вот как? Вы планируете отправить вашу сестру и вашу подопечную в дальнее путешествие, Леклер? - Каталани неспешно прошествовала в дом. - Если вы отправляете в мою страну таких красавиц, вам потребуется еще десять лакеев. Бьянка, в которой подобный поворот событий вызвал бурный восторг, поспешила за Шарлоттой. Это светское мероприятие обещало стать незабываемым событием. - Кажется, сегодня гостей больше не будет, - констатировала Шарлотта. - Со слов Пен, мистер Уидерби писал, что прибудет завтра утром. Пойдем Но Бьянка отказалась, решив дождаться, когда величественная Каталани, собравшись удалиться к себе, в сопровождении Пенелопы будет подниматься вверх по ступеням. В результате она осталась стоять в одиночестве в опустевшем холле. Ища способ унять свое возбуждение, девушка зашла в библиотеку, отыскала томик стихов Шелли, который читала до этого, и устроилась в углу оттоманки, располагавшейся возле самого дальнего окна. Бьянка часто находила здесь приют, особенно после полудня, когда свет, падавший в окно, был не столь ярок и легкий ветерок приятно овевал лицо. Ее нельзя было заметить сразу, если только не обойти сначала вокруг оттоманки, и поэтому этот укромный уголок, скрывавший расположившегося в нем от посторонних глаз, сделался ее любимым убежищем. Поблизости послышались шаги, и Бьянка, вытянув голову, обернулась - к ней со шляпой и хлыстом в руке приближался Данте. Он со всего маху грузно упал на оттоманку, развернувшись к ней лицом, и вытянул вперед ноги в щегольски начищенных сапогах. - Все в сборе? - После приезда Флер Данте исчез из дома и, видимо, только что вернулся. - Все, кроме мистера Уидерби. - Странно, что он задерживается. Я-то думал, он дорожит каждой минутой, проведенной рядом с сестрой. - С Шарлоттой? - С Пен. За последний год Уидерби сделался ее милым другом - по крайней мере, он сам так считает. Не знаю, что обо всем этом думает Пен, но на первый взгляд она вроде бы одобряет его общество. Я уверен, именно потому |
|
|