"Мэдлин Хантер. Праведник поневоле ("Соблазнитель" #2) " - читать интересную книгу автора

дождавшись сопровождения, и что мой брат пропустил вас не случайно?
- Нет, не случайно. Так было задумано.
Подобная непосредственность лишила Верджила дара речи. Он посмотрел на
женщину так, словно силился и не мог ее понять.
- Полагаю, Верджил, тебе лучше сесть и не мельтешить перед глазами, -
проворчала графиня. - Быть может, она тогда сможет говорить о деле спокойно.
Я уверена, что у мисс Кенвуд на все найдется объяснение.
Верджил присел на скамейку, но продолжал жестикулировать, обращаясь к
мисс Кенвуд:
- У вас имеется объяснение?
- Безусловно. - Джейн уснула, склонив голову ей на плечо, и это очень
мешало говорившей; парик у нее слегка съехал набок. Кроме того, твердый
каркас старинной юбки не позволял нормально сидеть: все эти подушечки,
прикрепленные к кринолину, образовывали целую платформу, а корсет пребольно
впивался в талию и в бока.
Бьянка чувствовала себя смешной, нелепой и ощущала раздражение оттого,
что этот важный, могущественный виконт затащил ее в свой экипаж, даже не дав
переодеться.
- Ваше объяснение, мисс Кенвуд. Я хотел бы его услышать.
- Вообщё-то, мистер Дюклерк, я не вижу необходимости в каких-либо
объяснениях.
Глаза Верджила сузились.
- И все же давайте попробуем.
Бьянка подогнула одну ногу, устраиваясь поудобнее. Ресницы графини
затрепетали. Виконт строго выгнул бровь. Бьянка тотчас сообразила, что ее
другая нога, свесившись с козетки, осталась открытой до середины голени, и,
сконфуженно улыбнувшись, опустила задравшуюся юбку.
- Мистер Дюклерк, мне было известно о том, что меня должны встретить.
Просто мне захотелось внести в этот распорядок кое-какие изменения. Если
мистер Уильяме поддерживал с вами связь, вы, может быть, знаете, что я жила
со своей двоюродной бабушкой Эдит, причем, скорее в качестве ее компаньонки,
чем подопечной. При жизни моей матери я много путешествовала и научилась
заботиться о себе сама. Поэтому я считаюсь весьма опытной особой для своих
лет.
- Он писал только то, что ваша бабушка - оплот балтиморского общества,
а вы молодая благовоспитанная дама с хорошими манерами. - Тон Верджила,
которым была сказана эта фраза, подразумевал, что мистеру Уильямсу тоже не
избежать объяснений.
- Мне известно, что мой дед в своем завещании назначил вас моим
опекуном. Это очень старомодный, милый и изящный жест. Вероятно, он хотел
предупредить мою возможную потребность в покровителе, которой у меня на
самом деле нет. К тому же я американка, а потому никак не возьму в толк, как
это я могу быть поставлена в подобную зависимость английским завещанием.
- Я буду счастлив разъяснить вам это письмо.
Но разъяснения ей были не нужны: она и так уже все знала. Просто она не
желала принимать это в расчет, вот и все.
- По настоятельному совету мистера Уильямса я согласилась приехать
сюда, чтобы лично уладить все дела, связанные с моим наследством. Однако
смею заметить, я не давала согласия на проживание в вашем доме, -
проговорила Бьянка, правда, упустив одну мелочь: она этому и не противилась.