"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

достоинства, мисс Уэлборн. Лиса замертво падает на землю, бык становится
жертвой матадора. Есть множество достойных сравнений. Но рыба! Это слишком
жестоко.
Алексия не сдержала улыбки:
- Слишком уж яркая картина предстала перед глазами.
Лорд Хейден все еще улыбался, все еще... притягивал к себе, но Алексия
уловила в его голосе серьезные нотки.
- Не хотите разубедить мою тетю, ну и не надо. И все же постарайтесь
сделать все от вас зависящее, чтобы удержать девушку от бездумного
следования воле ее матери. Я не хочу, чтобы ей причинили боль, и не хочу
видеть, как она отказывает приличным молодым людям только потому, что так
хочет ее мать. Я ни за что не женюсь на своей кузине.
- Почему?
От улыбки лорда Хейдена повеяло холодом, и Алексия поняла, что зашла
слишком далеко.
- Она совсем еще ребенок, - ответил лорд.
- Они все дети. Если девушка в свои двадцать два года считается чуть ли
не старой девой, неудивительно, что в церквях полным-полно невест-девочек.
- Я не намерен жениться в ближайшее время, тем более на ребенке. У этих
девушек слишком несерьезное и романтичное отношение к браку, заставляющее
мужчин притворяться слабыми и сентиментальными. Кроме того, она моя кузина.
Я знаю, что подобные браки не редкость, но это вредная практика, и я ее не
одобряю.
- Бенджамин Лонгуорт был моим кузеном. Мне не хотелось бы думать, что
моя любовь к нему была чем-то вредным.
Лицо лорда Хейдена стало непроницаемым.
- Конечно. Прошу меня простить, мисс Уэлборн. Иногда я слишком резок в
суждениях.
В воздухе повисла напряженная тишина.
- Конечно, будучи детьми, мы не знали о существовании друг друга, -
произнесла девушка. - Он никогда не видел меня маленькой девочкой, и...
- Совершенно верно. Вы понимаете, почему мой брак с Кэролайн...
невозможен. - Он встал и принялся расхаживать по комнате, показав тем самым,
что тема закрыта.
- Когда вы познакомились с Бенджамином? - Он обронил вопрос как бы
невзначай, разглядывая на картине изображенную Шарденом* семейную сцену. Эту
картину привезли сюда с остальными вскоре после отъезда Лонгуортов.
Истербрук дал несколько картин взаймы, чтобы заполнить пустые стены.
______________
* Шарден, Жан-Батист-Симеон (1699-1779) - французский живописец.

- Когда приехала в Лондон. Тогда они жили в Чипсайде. После смерти отца
я написала им о своем бедственном положении. Бен ответил. Он велел мне
переехать к ним. Он был очень добрым. - Добрым и веселым. Мир начинал играть
яркими красками, когда Бен был рядом. С ним Алексия чувствовала себя легко и
непринужденно, совсем не так, как в обществе лорда Хейдена. В его
присутствии она всегда раздражалась и вынуждена была держать ухо востро. -
Вы сказали, что знали его еще ребенком. Был ли он в детстве таким же, как
потом, когда стал взрослым?
- Зрелость не изменила его характера. Он остался таким же импульсивным