"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу авторавзять себя в руки.
- Подобное поведение не делает вам чести, лорд Хейден. - Нет. Ни капли раскаяния. Он словно хотел сказать: "Возможно, это и не делает мне чести, но я делаю что хочу". - Я знаю, зачем вы так поступили, - произнесла девушка, - и знаю, что обо мне думаете. - В таком случае вам известно довольно много. Голос лорда Хейдена прозвучал совсем близко, и Алексия поняла, что он подошел к ней. Теперь он стоял всего лишь на расстоянии вытянутой руки. К ужасу Алексии, возбуждение и страх вновь поманили ее. Сердце девушки медленной гулко забилось в груди. - Ну и что же я о вас думаю, мисс Уэлборн? Дело в том, что я сам этого не знаю, так что ваше объяснение мне очень помогло бы. Порядочный мужчина извинился бы и ушел. - Мы с Беном не были настолько близки. Вы все неправильно поняли. - Я об этом вообще не думал. Я думал лишь о том, что вам необходим поцелуй. Алексия повернулась, собираясь положить конец этой игре. Ее сердце на мгновение замерло, но она подавила свое ребяческое возбуждение. - Но не ваш поцелуй, сэр. Я не служанка, которую хозяин может взять в любой момент, и прошу вас помнить об этом впредь. Лорд Хейден вновь обжег девушку взглядом. Она позволила ему вольность, породившую почти осязаемую близость, которая всегда будет отодвигать на второй план общепринятые правила поведения. настолько бесстыден, чтобы взять то, что вы могли бы предложить. Алексии показалось, что ее лицо обожгло огнем. - Ваши слова оскорбительны. - Нет, они честны. Хотя вы можете думать иначе. - Еле заметно поклонившись, мужчина направился к двери. - Лорд Хейден, надеюсь, в будущем вы будете оказывать мне уважение, соответствующее моему положению наставницы вашей кузины. Лорд Хейден остановился у двери и обернулся. - Я пока не решил. - Я помогу вам принять решение. Мне не понравился ваш поцелуй, учтите это на будущее. Лорд Хейден открыл дверь. - Он вам понравился. Мужчину не так-то легко провести. Глава 6 Хейден подошел к украшенному колоннами портику банка Дарфилда и Лонгуорта. Поглощенный мыслями о том, что произошло в библиотеке, он не помнил, как доехал сюда из Мейфэра и не заметил, что вымок под дождем. Он повел себя недостойно. Женщины, оказавшиеся в положении мисс Уэлборн, ранимы. Кроме того, с ними зачастую дурно обращаются. А мужчины, пользующиеся их слабостью, просто мерзавцы. Хейден никогда не пользовался женщинами. Его отношения с любовницами всегда были предельно ясны и выгодны обоим. |
|
|