"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

Внезапно перед глазами Хейдена замаячил призрак Бенджамина -
улыбающегося и счастливого - словно Кристиан вызвал его из небытия. Однако
видение быстро сменилось другим. Бенджамин стоит на палубе с бутылкой в
руках.
Что же на самом деле заставило Бена покинуть Англию, и почему он
чувствовал себя таким подавленным, когда пришло время возвращаться? А если
он украл больше сорока тысяч фунтов, то где они, черт возьми?

Алексия внимательно посмотрела на шляпу леди Уоллингфорд. Неискушенному
человеку могло показаться, что она безупречна. Шляпа смотрелась бы
элегантнее, если бы ленты были чуточку уже, а атласные цветы чуточку меньше,
но миссис Брамбл, модистка, была непревзойденным мастером.
- Мне кажется, цвета слишком яркие, - заметила Алексия.
- Я обожаю трокадеро, а голубой цвет лишь добавляет роскоши, - надув
губы, возразила леди Уоллингфорд.
- Я бы приняла во внимание замечание мисс Уэлборн. Вы так красивы, а
эти насыщенные цвета отвлекают внимание от вашего лица. - Миссис Брамбл
посмотрела на Алексию, ища поддержки.
Девушка едва заметно кивнула. Они с модисткой заключили перемирие.
С момента приезда в магазин Алексии удалось отговорить леди Уоллингфорд
от покупки трех весьма дорогих шляп. Не говоря ни слова, она дала миссис
Брамбл понять, что если та хочет выписать чек, то ей лучше начать
сотрудничать с компаньонкой.
Миссис Брамбл вынесла корзину, наполненную лентами. Алексия вытащила из
вороха простую ленту насыщенного желтого цвета. Она поднесла ее к лицу
Генриетты, и зеленые глаза дамы тотчас же потемнели. Взмахнув ленточкой,
Алексия искусно закрепила ее на шляпе поверх пылающего трокадеро, чтобы Хен
сама смогла оценить эффект.
Пока Генриетта внимательно разглядывала свое отражение в зеркале,
миссис Брамбл обратилась к Алексии.
- А вы в этом разбираетесь, не стану отрицать, - тихо произнесла она. -
Ваша собственная шляпка очень красива. Великолепная работа. Могу я узнать,
где вы ее купили?
- В маленьком магазинчике в Сити. Большинство товаров там не
представляют особого интереса, но одна женщина делает превосходные вещи.
- Если вдруг услышите, что эта женщина ищет место, пришлите ее ко мне.
Наконец Генриетта заявила, что желтый цвет действительно будет
смотреться лучше, хотя он и не так ярок, как хотелось бы. Она заказала
миссис Брамбл шляпу и несколько чепцов для себя и Кэролайн. Алексия
проводила свою госпожу до экипажа, надеясь, что лорда Хейдена порадует тот
факт, что визит в магазин был пустяком, но дорогим, как и планировала его
тетка.
Лакей помог Генриетте сесть в экипаж, а Алексия отказалась от его
помощи.
- Мне стоило заказать чепец и для себя, - сказала она. - Можно мне
вернуться, мадам? Я недолго.
- Да, конечно. Хейден собирался привезти Кэролайн, так что мадам Тиссо
начнет снимать мерки, если они приедут раньше нас.
Одной из причин, заставивших Алексию вернуться в магазин, была
предстоящая встреча с лордом Хейденом. Ей не хотелось вспоминать о поцелуях