"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

в библиотеке. Он повел себя как негодяй, а она - как распутница.
Если бы Алексия была уверена, что подобное никогда больше не
повторится, она попыталась бы сделать вид, будто ничего не произошло. К
сожалению, все оказалось не так просто. За последние несколько дней лорд
Хейден дважды приезжал к тетке. Встречаясь с ним, Алексия понимала: он
помнит о том, что она себе позволила. Однако лорд Хейден ни словом не
обмолвился о случившемся. И уж конечно, не извинился.
Выражение его лица и глаз никак не выдавало ужасной правды, но от
одного лишь его присутствия воздух становился таким густым, что Алексия с
трудом могла дышать. Хуже того, кровь начинала бежать быстрее по жилам, и
все ее существо охватывало возбуждение, которое она тщетно пыталась унять.
- Леди Уоллингфорд что-то забыла? - спросила миссис Брамбл, когда
Алексия вновь появилась на пороге магазина, и огляделась.
- Я хотела поговорить с вами о женщине, изготовившей мою шляпку. У меня
есть основания полагать, что она сама придумывает шляпы в свободное от
работы на ее хозяйку время. Однако она не продает шляпы в магазине, потому
что у ее хозяйки слишком дурной вкус, чтобы оценить их.
- К сожалению, так бывает, - сказала миссис Брамбл. - Но мне не
хотелось бы, чтобы мои собственные работницы занимались чем-то подобным. Но
если владелице магазина шляпы не нужны, тогда совсем другое дело.
- Думаю, в вашем магазине она сможет реализовать себя гораздо лучше,
чем в любом из магазинов в Сити, не говоря уже о том, что с вашей помощью
она сможет продать то, что не смогла продать самостоятельно.
Слегка прищурившись, миссис Брамбл обдумывала сказанное.
- Эта женщина будет приносить мне шляпы лично?
- Я буду счастлива сделать это за нее.
- Если я выставлю принесенную вами шляпу в качестве образца, сможет ли
она выполнять заказы в срок с учетом внесенных изменений?
- Уверена, что сможет.
Взгляд проницательных глаз миссис Брамбл скользнул по девушке.
- Похоже, вы хорошо с ней знакомы.
- Несколько раз беседовали. Она честная и старательная девушка.
- В таком случае сообщите, чтобы она прислала одну или две шляпки.
Если, конечно, они того же качества, что и ваша.
Алексия поспешила уйти. Миссис Брамбл поняла, что никакой женщины в
Сити нет. Просто она оказала Алексии любезность и не стала разоблачать
обман, чтобы не уязвить ее гордости.
Алексия вернулась в магазин, повинуясь внезапному порыву, хотя решение
она приняла уже давно, год за годом размышляя о своем будущем. Ее
первоначальный план начал развиваться совсем не так, как она задумала. Если
она останется наставницей Кэролайн, то не сможет избежать непонятных,
позорящих репутацию знаков внимания лорда Хейдена.
Алексия не заблуждалась на этот счет. Поцелуи лорда Хейдена так сильно
отличались от поцелуев Бена. Алексия понимала, что эти поцелуи пробудила
отнюдь не любовь. Просто между нею и лордом Хейденом внезапно вспыхнула
страсть, не имеющая ничего общего с привязанностью. Возбуждение, которое он
пробудил в ней, было слишком властным, слишком опасным, и в нем напрочь
отсутствовала романтика.
Теперь Алексия нашла возможность изготавливать шляпки, не работая в
магазине. Место модистки гораздо предпочтительнее места служанки. И уж