"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

и выхватила эскиз из рук Алексии. Хихикая, она принялась приплясывать вокруг
стула наставницы, а потом засыпала ее вопросами, касающимися цвета. Алексия
со смехом разделила торжество воспитанницы.
Наблюдая за смеющимися девушками, Хейден дал Генриетте еще кое-какие
указания, после чего та позвала дочь.
- Мы должны выбрать сегодня хотя бы одно бальное платье, иначе другие
девушки разберут все самое лучшее. Так что иди сюда. И вы тоже, мисс
Уэлборн.
- Но мне кажется, вы вовсе не нуждаетесь в моих советах, - сказала
девушка.
- Мне действительно не нужен ваш совет. Вы должны выбрать платья и для
себя. В качестве компаньонки вам придется посещать вместе со мной званые
обеды, так что вам необходим соответствующий гардероб.
На лице Алексии отразилось изумление.
- Но я не могу позволить себе подобных покупок, к тому же вы вовсе не
нуждаетесь в том, чтобы я вас сопровождала.
- Мне решать, в чем я нуждаюсь, вам так не кажется? Брат Хейдена
согласился с тем, что вам нужно приодеться. Истербрук предложил оплатить ваш
гардероб. - Изобразив на лице обожание, Хен повернулась к Хейдену: - Ты
должен передать ему, что мы все бесконечно благодарны. Я выражу свою
благодарность лично, когда в следующий раз увижу его, но он такой
неуловимый, что...
- Я поблагодарю его от вашего имени.
- Но не от моего, - вступила в разговор Алексия. - Мне не терпится
сделать это лично. Я непременно поблагодарю человека, проявившего такую
неожиданную щедрость.
Алексия взглянула на лорда Хейдена.
Алексия догадалась, что платья оплатил Хейден, а вовсе не Истербрук. Ей
не понравилось, что он купил ей дорогой подарок без ее согласия. Однако
выразить ему свое возмущение при Кэролайн и Генриетте она не могла.
Джентльмен проиграл в битве за то, что делать с Алексией Уэлборн.

Глава 7

Хейден передал документы, и Саттонли поставил на них свою подпись.
- Ведь ты их даже не прочел, - заметил Хейден.
- А твой брат их читает? - спросил Саттонли, как обычно, скучающим
тоном. Он вернул бумаги Хейдену и откинулся в кресле.
- Истербрук читает каждый документ.
- Мой адвокат позаботится об этом, когда будет готов окончательный
вариант. До сих пор ты меня не обманывал. Мое состояние удвоилось с тех пор,
как я начал инвестировать свои деньги в те же предприятия, что и ты.
- Менее честный человек уже освободил бы твои карманы от того, что ты
заработал за эти годы.
- Если бы мы встретились в игорном доме, я давно бы покинул стол. Но у
себя в кабинете ты менее кровожаден.
Саттонли намекал на прошлое Хейдена, как старый, очень хорошо знающий
его друг. Успех Хейдена за игральным столом стал несколько лет назад притчей
во языцех. Возбуждение от победы делало его поистине сумасшедшим.
Происхождение диктовало Хейдену определенные правила поведения, а он изо