"Дэвид Хьюсон. Сезон мертвеца ("Ник Коста" #1) " - читать интересную книгу авторадопытываться Фальконе.
- Зачем? - удивилась Сара. - Какой в этом смысл? Я встречалась с ним несколько недель, а потом мы решили остаться друзьями и прекратили всякие отношения, вот и все. С тех пор я не видела его несколько месяцев. Он казался очень забавным парнем, но в нем было что-то непонятное. К тому же он слишком много пил. Если откровенно, я считала, что он слишком умен для работы в качестве простого гида. Джей знал, что является неудачником и переживал из-за этого. Естественно, что наши отношения не могли продолжаться долго, несмотря на то что мне было интересно с ним. Фальконе бросил на Ника многозначительный взгляд, словно хотел сказать: "Ну что, теперь ты видишь, что она шлюха? Она легко заводит себе любовников и так же легко бросает их. И вот теперь очередной ее бывший любовник оказался в списке жертв. И список этот может быть ужасно длинным". - И все же, синьорина Фарнезе, - решился Фальконе на главный вопрос, - что здесь происходит, по вашему мнению? У всех возникло впечатление, что этот вопрос застал Сару врасплох. - Понятия не имею. А что вы имеете в виду? - Почему ваши бывшие любовники убиты подобным образом? Почему они представлены в роли мучеников? - Не могу сказать вам ничего вразумительного, - насупилась Сара. - Для меня это так же необъяснимо, как и для вас. - И все же, - упрямо допытывался Фальконе, - вы должны знать того, кто это сделал. Судя по всему, этот человек знаком с интимными подробностями вашей личной жизни. Вы понимаете, что я имею в виду? - Здесь все понимают, что вы имеете в виду, - вмешалась в допрос Тереза вопросы. Думаю, вам следовало бы принять на работу нескольких женщин-следователей, которые могли бы помочь вам в таких деликатных делах. - Благодарю за совет, - прошипел Фальконе, даже не посмотрев в ее сторону. - Вы лучше займитесь своими делами, доктор: прикажите убрать тело. Отчет о результатах вскрытия должен быть у меня на столе сегодня вечером. Тереза тяжело вздохнула и дала знак положить труп на тележку. Сара молча наблюдала за переносом тела и повернулась к Нику только тогда, когда тележка скрылась во дворе церкви. На древнем мозаичном полу осталась лишь длинная веревка с ржавым якорем. - Святой Климент, - тихо произнесла она, - как я сразу не догадалась? У Галло тоже был якорь на шее? - Да, точно как у того древнего святого, - подтвердил Ник, пристально глядя на нее. - Я же говорила вам, - выпалила она, - что большая часть всех этих историй является апокрифами и не имеет ничего общего с действительностью. А уж об этом святом Клименте и говорить нечего. Если человек, который совершил это преступление, знает Тертуллиана, в чем я нисколько не сомневаюсь, то он должен знать, что это все легенда, не более того. Тертуллиан действительно написал о Клименте, но при этом ни разу не упомянул о его мученической смерти. Это всего лишь волшебная сказка, которую начали передавать из уст в уста только с четвертого века, не раньше. Ник попытался собраться с мыслями и проанализировать ее слова. - А почему это должно иметь для преступника какое-то значение? Какая ему разница, было это на самом деле или нет? |
|
|