"Деклан Хьюз. Дурная кровь " - читать интересную книгу автора

оказаться и пятьдесят) - вышел на дорогу и стал наблюдать за мной. Я показал
на дверь Линды. И огляделся. Никаких признаков жизни в маленьком домике по
соседству, никаких машин вокруг. Линда не узнала бы мою "вольво". Я быстро
шмыгнул за дом. Мгновенно сработали сигнальные огни, но я мог поспорить, что
персидский кот проделывал это настолько часто, что Линда перестала обращать
внимание на сигнализацию. Подбежал к скрытому за буком сарайчику и заглянул
в боковое окно. Откуда-то из глубины шел тусклый свет. Я обошел дом вокруг и
подобрался к тому месту, где над растянувшимся вдаль садом начиналась
терраса. Линда стояла у белого дивана в гостиной, курила и смотрела на море.
На ней были черный кардиган поверх фиолетового шелкового топа, узкая черная
юбка немного выше колен, черные чулки и туфли на высоком каблуке. Золотистые
волосы собраны в пучок высоко на затылке, губы такие же кроваво-красные, как
и ногти. Судя по ее виду, спокойная и тихая ночь сегодня явно не
предполагалась.
Томми Оуэнс говорил, что Линда Доусон может перепить нас двоих, вместе
взятых, что было преимуществом в ее игре. Я пытался все увязать воедино:
сегодняшнюю Линду в полном боевом снаряжении, и ту Линду, пьяную и
напуганную, потерянную и одинокую.
Тем временем она встала и прошла через комнату, чтобы ответить на
телефонный звонок. Покачивание ее бедер выбило все мысли у меня из головы.
Мне пришлось отвернуться, чтобы отдышаться. На другом берегу залива виднелся
темный загадочный город с блестящими огнями.
Я обошел дом еще раз и постучал в парадную дверь. Каблучки процокали по
деревянному полу. Послышался голос Линды:
- Секундочку.
Увидев меня, она ничуть не удивилась и даже, казалось, испытала
облегчение.
- Эй, Эд, привет! Как тебе удалось прорваться через ворота?
- Я играл в игру "иди-за-соседом". Видимо, он не сильно переживал, что
какой-то незнакомец без приглашения ошивается у твоей двери.
- Что ты хочешь этим сказать?
- А ты как думаешь? Судя по одежде, ты не в церковь собираешься.
- Что? Ты хочешь сказать, что я Энни-в-Любое-Время, и незнакомцы
постоянно ошиваются у моих дверей?
- А вдруг?
- Ну и что бы ты здесь делал, если бы я была такой? Я наняла тебя,
чтобы ты нашел моего мужа, а не читал нравоучения.
- Возможно, какой-нибудь ревнивый любовник заинтересован в том, чтобы
твой муж исчез. Навсегда.
На лице Линды мелькнуло выражение, похожее на страх.
- У меня нет... никого, кто подошел бы под твое описание.
- Ты уверена?
- Конечно. - Линда провела языком по красным губам и улыбнулась. - С
другой стороны, кажется, я помню, как ты укреплял мои моральные устои
прошлой ночью. И что теперь, Эд Лоу? Ты получил, что хотел?
Улыбка задержалась на ее губах, но выражение глаз изменилось. Внезапно
я почувствовал себя скорее ее ревнивым любовником, чем детективом, кровь
предательски забурлила в венах.
- Да, спасибо. А ты?
- Я всегда получаю то, что хочу, - сказала Линда, обнажив в улыбке