"Линда Инглвуд. Символ любви " - читать интересную книгу автора

- Сэр Уолтер, - слегка поклонилась Джанин, зная, что по этикету сначала
надо здороваться со взрослыми.
Уолтер поднялся с дивана, безуспешно пытаясь привести в порядок
прическу. Он мог бы этого и не делать. Мужчина, играющий с ребенком в ущерб
своему внешнему виду, все равно выглядел красивым в глазах Джанин.
- Рад встрече, мисс Кастелла, - сказал он, протягивая руку.
- И я, сэр...
- Зовите меня просто Уолтер. Я настаиваю. - Его тон не оставлял места
для возражений.
- Хорошо. - Она внимательно посмотрела на девочку. - А ты, должно быть,
Фиби?
- Как вы догадались? - удивилась она. Джанин отметила, что лет через
пятнадцать, а то и раньше Фиби будет грозой всего мужского населения
Хоршбурга.
- Твоя бабушка Элизабет сказала мне, как тебя зовут, когда мы
встречались с ней в Нью-Йорке. И давай будем с тобой на "ты". Называй меня
просто "няня", договорились?
- Договорились, - радостно кивнула девочка. - У тебя очень большие
очки, няня.
- Это чтобы лучше тебя видеть, - сухо ответила Джанин и обратилась к
Малколму: - Могу я задать вопрос, сэр...
- Просто Малколм. Мой брат прав. В домашней обстановке излишняя
официальность ни к чему.
- Хорошо. Малколм... - Она словно пробовала имя на вкус. Хоть оно и
звучало несколько непривычно для ее уха, но в нем слышалось нечто
мужественное и благородное, что пришлось ей по нраву.
- Еще один глупый вопрос?
Теперь она уже могла понять по его лицу, что он шутит.
- Вы задались целью заставить меня пожалеть об этой фразе? - произнесла
Джанин с улыбкой. - Ничего. Я рискну. Мне просто интересно: вы берете с
собой дочь, когда ездите по делам?
- Нет, ни я, ни мой брат никогда не берем ребенка в деловые поездки, -
ответил Малколм. - То, Что сейчас она с Уолтером, объясняется тем, что он
считает себя немного виновным в спешном отъезде предыдущей няни.
- Я? Виновен? Ни в коем случае! - Уолтер деланно возмутился и подмигнул
Фиби.
- Не выдумывай, дядя. Няня лежала голой в твоей постели.
- А тебе откуда это известно? - По лицу Малколма скользнула чуть
заметная улыбка.
- Бабушка Элизабет рассказывала дедушке. А он ей сказал, что новая няня
должна быть старой уродливой теткой.
- Они, что, разговаривали об этом при тебе? - спросил Малколм, теперь
уже с явным неодобрением.
- Нет. Я пряталась за диваном, - призналась Фиби, затем несколько
смущенно повернулась к Джанин. - Я рада, что ты не старая и не уродливая.
- Спасибо тебе, дорогая.
Джанин порадовало то, что хоть кто-то в этом семействе сумел разглядеть
ее настоящее лицо.
- Подслушивать нехорошо, запомни это, - строго отчитал дочь Малколм.
- Просто мне не с кем было поиграть...