"Наталия Ипатова. Винтерфилд" - читать интересную книгу автора

направлении, ноги у нее подкашивались, и ее положительно мутило от страха.
И от мерзостного чувства безысходности, когда она поняла, что теперь не
осмелится и шагу ступить на улицу одна. Территория королевского дворца в
один миг превратилась в ее глазах в место заточения. И было еще
неизвестно, может ли она чувствовать себя в полной безопасности там.
Прозвонил колокольчик над дверью, выскочил хозяин, раскланялся при виде
дамы. Дама в маске вызывает уважение. Даме в маске есть что терять.
Напряжение немного отпустило, когда перед нею возник широкий выбор
безделушек, которые с некоторой долей удачи можно было бы использовать для
самозащиты.
Быстроглазый лысый хозяин веером выложил перед ней на стойку добрую дюжину
изящных дамских стилетов - изысканных игрушек, усыпанных самоцветами и
режущих падающий волос. Некоторых он касался особенно осторожно, пояснив,
что лезвия отравлены. Эти стоили втрое дороже против простых, потому что
продажа и использование их особенно не поощрялись. Лея прикинулась
увлеченной. Особенно понравились ей обработанные мгновенным ядом шпильки
для волос, похожие на те, что носила Теодора, и веер, одна из пластинок
которого была стальной и остро заточенной. Снаряженная подобным образом
дама становилась смертоносной, как корзина с кобрами. Если ситуация возле
кофейни не изменится к лучшему через пять минут, ей придется купить
что-то, и, возможно, использовать по назначению. И тогда прощай новый
меховой жакет, на которое она так долго копила, отказывая себе даже в
сладостях. Еще можно было бы попросить хозяина разрешить ей
воспользоваться задней дверью лавчонки, однако наивно полагать, будто
опытные охотники запросто купятся на такую нехитрую уловку.
Время от времени она бросала туда испытующий взгляд, но не замечала ничего
утешительного. Брави продолжали свои маневры. Потом отдаленно прозвонил
колокол на башне монастыря, того самого, к которому принадлежали давешние
монашки. С удивлением она обнаружила, что пробил тот самый час, на который
была назначена ее встреча. Она так рано пришла? Или это ее страх так
растянул временной мизер? И глянув сквозь стекла дверей, она обнаружила,
что ситуация в корне изменилась.
Брави все еще были там, однако наглости у них существенно поубавилось.
Один нарочито независимым шагом направился в ближайшую подворотню и замер
там среди полутеней, другой сделал вид, что изучает наклеенную на столбе
афишу. Еще двое затеяли меж собой как будто важный разговор, и никто из
них, как прежде - Лея, старался не смотреть в сторону мужчины, занявшего
ее место на парковой скамье.
Она узнала бы лорда Грэя даже не видя лица. Невозможно было ошибиться в
его манере движения... и даже в неподвижности. Она узнала бы его по одной
только руке, лежащей на спинке скамьи, по распространяемой им эманации
грациозной уважительной силы. И само собою разумелось, что он и прихвостни
фон Скерд исключали друг друга. Лея подумала было заставить его подождать
немного, а то и вовсе не выйти в отместку за все страхи, которых она тут
по его милости натерпелась. Однако взгляд на никуда не девшихся мерзавцев
немедленно образумил ее, и, возможно, какую-то роль здесь сыграли
предостережения фон Лиенталь против фрейлинских "штучек". Поблагодарив
хозяина и извинившись за напрасное беспокойство, она быстрым шагом
вернулась в сквер.
При ее приближении он встал и, приподняв шляпу, слегка поклонился. Сегодня