"Наталия Ипатова. Винтерфилд" - читать интересную книгу автора

переулку рожи. Да съеште вы это несчастное пирожное! Однако не хотелось
бы, чтобы вы поняли меня превратно. Я разделался бы с вами за полминуты
даже будучи при смерти. Да и Эрна фон Скерд, если бы она ожидала от вас,
мисс Андольф, хоть сколько-нибудь серьезного сопротивления, фехтовала бы
не так. Будьте спокойны, если бы она считала вас равной, она бы вас
победила. Эрна не умеет приспосабливатся. Унизив ее, вы нажили
смертельного врага.
- Собака лает - ветер носит, - осмелилась вставить Лея, уже покончившая к
этому времени с пирожным. Фон Скерд оставалась где-то там, на улице, под
пасмурными небесами, в глухих тупиках, а здесь было так тепло...
- Не заставляйте меня разочаровываться в вашем уме. В моих силах
компенсировать нанесенный вам ущерб.
- Каким же образом?
- Я предлагаю вам стать моей ученицей. Завтра утром я уезжаю в поместье и
предлагаю вам сопровождать меня. За год я сделаю из вас лучшую
фехтовальщицу, чем фон Скерд. И обещаю вам, что вы в любой ситуации
сможете постоять за себя. Вы сможете жить без опаски.
Лея едва не рассмеялась и перевела дух.
- Это решительно невозможно, - сказала она улыбаясь, как ребенку, -
Во-первых, моя должность фрейлины требует присутствия при особе Ее
Величества. Королева вряд ли...
- Королева безусловно одобрит то, что ее чемпионка хотела бы
совершенствовать свое искусство. Наверняка она желает повторения вашего
успеха на будущий год. В конце концов, фрейлин у нее целый взвод, а мисс
Андольф - чемпионка! - одна. Думаю, она не будет против.
Тут Лея сообразила, что все это серьезно.
- Послушайте, - сказала она. - Вас, может быть, обмануло то, чо я вышла
Хайке на замену. Я не люблю фехтовать. Я не очарована спортом. Я не вижу
личного счастья в том, чтобы позволить сделать из себя боевую машину. Мне
хочется мечтать о таком будущем для себя, над каким вы, без сомнения,
только бы посмеялись.
- Я не буду смеяться, - ответил лорд Грэй. - Чего вы хотите от жизни?
- Я, между прочим, хотела бы выйти замуж, - с вызовом сказала Лея. - Я не
хотела бы жить в нищете. Как можно дольше сохранить красоту и здоровье.
Увидеть первый бал дочери и присягу сына. А вы предлагаете мне ломать
чьи-то кости!
Она сникла, осознав, что ее мечты, такие живые и красочные в воображении,
на словах превратились в слащавую картинку фрейлинского счастья. Однако
лорд Грэй смотрел на нее без презрительной усмешки.
- Думаю, я не оставил вам выбора, - наконец ответил он. - Вы должны
принять мое предложение, если не хотите, чтобы одним прекрасным утром вас
нашли на помойке, с мешком на голове и в состоянии, не подлежащем
опознанию. Они, - он мотнул головой в сторону окна, - ни о чем не
заставили вас задуматься?
- Да, - сказала Лея и кисло улыбнулась. - И я, кажется, знаю, кого мне за
них стоит благодарить. Но я ведь только с ваших слов знаю, что это не вы
их наняли...
Он засмеялся, как ей показалось, одобрительно.
- Боюсь, что именно этого я доказать не смогу. Вам придется верить мне на
слово. А кроме того, мне кажется, что в глубине души вас глубоко унижает