"Уильям Айриш. Женщина призрак" - читать интересную книгу автора Гендерсон неохотно протянул руку и с горечью посмотрел на Барчесса. Он
взял сигарету и, прикрывая ее рукавом, сунул в рот. Барчесс быстро поднес ему зажигалку, Гендерсон с презрением посмотрел на него: - Что же, наступил день казни? - Я знаю, что вы чувствуете... - сказал Барчесс. - Вы знаете, что я чувствую! - внезапно взорвался Гендерсон. Он стряхнул пепел к ногам детектива. - Надо же! Они знают, что я чувствую! Вы не можете знать! Убирайтесь отсюда! Вон! Идите и убейте еще кого-нибудь! Найдите себе свежий материал, а я уже - второй сорт, так сказать, отработанный. Он лег на спину и выпустил струю дыма, который окутал его лицо. Затем они снова посмотрели друг на друга. Барчесс стоял не двигаясь. - Насколько я понимаю, вашу апелляцию отклонили? - Да, мою апелляцию отклонили. Больше нет зацепок, нет преград, ничто больше не препятствует сожжению. Теперь меня можно без задержки отправить на тот свет. Теперь каннибалы не будут голодными. Теперь они могут выполнить свою милую, чистую работу. - Он внимательно посмотрел на Барчесса. - Почему у вас такой похоронный вид? Жалеете, что агонию нельзя продлить? Жалеете, что я не могу умереть дважды? Лицо Барчесса скривилось, как будто дым от сигареты попал ему в глаза. - Не бейте ниже пояса, Гендерсон, - Сказал он. - Мои руки даже не подняты для удара. Гендерсон снова поглядел на него, впервые заметив что-то новое в поведении Барчесса. - Что у вас на уме? - тихо спросил он. - Что привело вас ко мне много Барчесс покрутил головой, как будто у него затекла шея. - Я не знаю, как мне успокоить себя... Странное состояние для сыщика. Я знаю, что моя работа закончилась, когда вы предстали перед судом. Но что-то волнует меня. - Почему? Этого не должно быть. Я - обычный приговоренный к смерти. - Я пришел сюда для того, чтобы... ну, в общем, я хочу сказать... - Он помолчал и сказал: - Я верю, что вы невиновны. Знаю, что это мало что даст вам, Гендерсон. Ничего не даст ни вам, ни мне. Я не думаю, что это сделали вы, Гендерсон. Долгая пауза. - Ну, скажите же что-нибудь. Только не смотрите на меня так! - Я не знаю, что бы ответил труп, если бы убийца вырыл его из могилы и сказал: "Прости, старина, полагаю, я совершил ошибку". Лучше вы скажите мне что-нибудь. - Вы правы. Думаю, в такой ситуации нечего говорить. Но я все же утверждаю, что свою часть работы я сделал правильно, судя по всем доказательствам. Я сделал бы то же самое и в другой раз. Мои личные чувства не в счет. Я работаю с конкретными фактами. - И что же привело вас к столь мудрому заключению? - с иронией спросил Гендерсон. - Трудно объяснить; это - плоды долгих раздумий. Это медленный процесс, такой же медленный, как просачивание воды сквозь фильтр. Суд ускорил процесс. Все, что было направлено против вас, выглядело таким тяжеловесным, что, мне кажется, все это поняли и тыкали пальцем в меня. |
|
|